Gallup: Sanotko ENKUNkielinen vai ENGLANNINkielinen?
Siis tavallisessa puhekielessä, en puhu nyt virallisista tms. yhteyksistä.
Kommentit (11)
Sanin yleensä enkunkielinen. kuuluu ikäluokkani (35-45 v) helsinkiläiseen puhetapaan. Sanon joskus myös hima ja dösä, mutta harvemmin.
Pitkään yritin enkunkielisestä puhumista vastustaa, mutta jotenkin se sitten pääsi tarttumaan muhunkin. Ehkä siksi kun on lyhyempi sanoa kuitenkin.
Ei meillä töissä puhuta enkusta. En myöskään kotona sano, että tarkista sinä tämä ystäville menevä kirje kun kävit koulusi enkuksi. Ei kyllä tulis mieleenkään.
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 12:28"]
Sanin yleensä enkunkielinen. kuuluu ikäluokkani (35-45 v) helsinkiläiseen puhetapaan. Sanon joskus myös hima ja dösä, mutta harvemmin.
[/quote]
Eikös se ole dösa eika dösä? Ihan niin kuin kaupunginosa Sörkka ei ole Sörkkä.
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 12:31"]
[quote author="Vierailija" time="13.02.2015 klo 12:28"]
Sanin yleensä enkunkielinen. kuuluu ikäluokkani (35-45 v) helsinkiläiseen puhetapaan. Sanon joskus myös hima ja dösä, mutta harvemmin.
[/quote]
Eikös se ole dösa eika dösä? Ihan niin kuin kaupunginosa Sörkka ei ole Sörkkä.
[/quote]
No mä sanon itseasiassa sekä dösä että Sörkkä. En ole puristi, mun mielestä kieli on niinkuin sitä käytetään.
Multa jäi sana "enkku" kun pääsin lukiosta. Mun mielestä se ei sovi aikuisen suuhun ja sanasta "enkunkielinen" tulee mielikuva joko lukiolaisesta tai ihmisestä joka jätti opiskelun lukion jälkeen. Toki ihmiset saa sanoa niinkuin huvittaa ja ehkä jos itse tuntisin jonkun läheisen joka niin sanoo niin mielikuva muuttuisi.
Riippuu yhteydestä missä puhun. Jos on tarkoitus olla asiallinen ja vakuuttava niin englanninkielestä puhun. Kaverille selittäessä saatan sanoa vaan enkku.
Olen 45+ ja meillä enkutettiin koulussa. Aikuisena ei noita teinismejä enää tule käytettyä. Jotkut sanat ovat kuitenkin juurtuneet puhekieleen, esim. hima, lande, safka, stadi jne. Näitä käytän muiden stadilasiten kanssa. Karsin slangiani tietenkin muiden kanssa keskustellessa.
Tää 38 v helsigissä kasvanut puhuu kyllä enkuntunneista ja enkunläksyistä, muttei todellakaan sano enkunkielinen vaan englanninkielinen tai sanon, että henkilö puhuu englantia eikä enkkua. Enkku on aina ollut sidoksissa kouluun mun mielestä. (Ja puhekielessä ne kyllä on dösä ja sörkkää, kuka jaksaa puhuessa sanoa oikeasti sörkka. Kenenkään en ole koskaan edes kuullut yrittävän sanoa dösa, se kuulostaa jo ihan eri sanalta (eikä sillä ö:stä huolimatta ole musta mitään tekemistä sörkan kanssa...)
Pääasia, ettei kirjoita Englannin kielinen.
En ole tuollaista enkuttamista koskaan omaksunut, joten sanon englanninkielinen. Aikaa ei mene merkittävän paljon enemmän, eikä minulla toisaalta ole kovaa pulaa ajasta.