Viro vai Eesti?
Kommentit (25)
Viro on Eestin pohjoisin eli meitä lähinnä oleva maakunta, josta muinoin tuli virolaisia kauppamiehiä tänne ja päinvastoin. Historiaa siis.
Samasta syystä kuin Sverigeä kutsutaan Ruotsiksi, Rossijaa Venäjäksi, Norgea Norjaksi ja Denmarkia Tanskaksi. Lyhyesti: kaikilla kansoilla on ainakin naapurivaltioille (usein kaikille valtioille) omankieliset nimet.
Englanti vai English
Ruotsi vai Sverige
Siinä on pohtimista.
Ollaanko me muuten suomalaisia ja finlandialaisia?
Kyseisellä valtiolla on monta nimeä eri kielillä
Englanniksi Estonia
Saksaksi Estland
Venäjäksi Estonija
Latviaksi Igaunija
Liettuaksi Estija
Ruotsiksi Estland
Viroksi Eesti
Suomeksi Viro
jne
Eipä me Ruotsiakaan kutsuta Sverigeksi, eikä Venäjää sillä R-kirjaimella alkavalla sanalla.
Naapurin virolainen käyttää tietysti sanaa Viro suomea puhuessaan. Se maa on suomeksi Viro. Hän on sanonut niin.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 14:53"]
Englanti vai English
Ruotsi vai Sverige
Siinä on pohtimista.
Ollaanko me muuten suomalaisia ja finlandialaisia?
[/quote]
English :D... joo-o
Koska sinä olet suomalainen ja puhut suomea? Sanotko Suomeakin Soomeksi?
Kaikilla mailla on suomenkieliset nimet, ja eteläisen naapurimme nimi on Viro. Lännessä on Ruotsi. Ne eivät ole suomeksi Eesti ja Sverige. Pahastummeko hirveästi, jos joku ulkomaalainen sanoo maatamme Finlandiksi, vaikka se on Suomi?
Lähinnä ihmettelen, miksi sukulaiskielen sana Eesti on muuttunut Viroksi Suomessa. Joku Eestiä muistuttava sana olisi loogisempi. Esimerkiksi Norge on Norja ja Englan Englanti, vaikka eivät ole sukulaiskielisiä sanoja. Tiedän kyllä, ettei Ruotsikaan muistuta Sverige:ä.
^ Viro-nimi tulee Viron Võrumaa-nimisestä maakunnasta, josta kävi kauppamiehiä Suomessa asti. Kaikkia etelästä tulevia alettiin täällä nimittää virolaisiksi (õ-äännettä kun ei suomen kielessä ole) ja koko Suomenlahden eteläpuolista maata Viroksi.
Sana Viro tulee Võrun maakunnan nimestä, josta se on laajentunut tarkoittamaan koko valtiota. Samalla tavalla muuten myös sana Suomi on alkuaan tarkoittanut vain sitä aluetta, jota nyt nimitämme Varsinais-Suomeksi.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:14"]
Lähinnä ihmettelen, miksi sukulaiskielen sana Eesti on muuttunut Viroksi Suomessa. Joku Eestiä muistuttava sana olisi loogisempi. Esimerkiksi Norge on Norja ja Englan Englanti, vaikka eivät ole sukulaiskielisiä sanoja. Tiedän kyllä, ettei Ruotsikaan muistuta Sverige:ä.
[/quote]
Ruotsi ei muistuta Sverigeä siksi, että sen kantasanana on Roslagen-niminen paikkakunta Ruotsissa. Sieltä Suomeen tulleita viikinkejä nimitettiin ruseiksi, joka sitten muuntui muotoon ruotsit, ruotsalaiset. Sitä kautta koko läntisen naapurimaan nimeksi tuli meillä Ruotsi.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:01"]
Eipä me Ruotsiakaan kutsuta Sverigeksi, eikä Venäjää sillä R-kirjaimella alkavalla sanalla.
[/quote]
Olisi kyllä oikein kutsua Venäjää Ryssänmaaksi, ja venäläisiä ryssiksi, koska se olisi paljon lähempänä heidän itse (ja lähes koko muunkin maailman) käyttämää nimeä heistä.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:32"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:01"]
Eipä me Ruotsiakaan kutsuta Sverigeksi, eikä Venäjää sillä R-kirjaimella alkavalla sanalla.
[/quote]
Olisi kyllä oikein kutsua Venäjää Ryssänmaaksi, ja venäläisiä ryssiksi, koska se olisi paljon lähempänä heidän itse (ja lähes koko muunkin maailman) käyttämää nimeä heistä.
[/quote]
Kielihistoriassa ja etymologiassa ei ole "oikeaa" tai "väärää". Nimi Venäjä tulee suomeen vendit-nimisestä slaavilaisesta kansasta. Suomalaiset alkoivat nimittää heidän maataan Venäjäksi. Olisi täysin keinotekoista yhtäkkiä vaihtaa maan nimi Ryssänmaaksi.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:26"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:14"]
Lähinnä ihmettelen, miksi sukulaiskielen sana Eesti on muuttunut Viroksi Suomessa. Joku Eestiä muistuttava sana olisi loogisempi. Esimerkiksi Norge on Norja ja Englan Englanti, vaikka eivät ole sukulaiskielisiä sanoja. Tiedän kyllä, ettei Ruotsikaan muistuta Sverige:ä.
[/quote]
Ruotsi ei muistuta Sverigeä siksi, että sen kantasanana on Roslagen-niminen paikkakunta Ruotsissa. Sieltä Suomeen tulleita viikinkejä nimitettiin ruseiksi, joka sitten muuntui muotoon ruotsit, ruotsalaiset. Sitä kautta koko läntisen naapurimaan nimeksi tuli meillä Ruotsi.
[/quote]
Hauskana lisätietona kerrottakoon, että samaiset rosit, rusit, ruotsit antoivat nimensä myös eräälle toiselle maalle. Nämä viikingit valloittivat retkillään myös niin isoja osia itäistä naapuriamme, että maata alettiin kutsua Rusien maaksi, joka sitten kehittyi muotoon Rossia, Rossija, Russia.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:44"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:32"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:01"]
Eipä me Ruotsiakaan kutsuta Sverigeksi, eikä Venäjää sillä R-kirjaimella alkavalla sanalla.
[/quote]
Olisi kyllä oikein kutsua Venäjää Ryssänmaaksi, ja venäläisiä ryssiksi, koska se olisi paljon lähempänä heidän itse (ja lähes koko muunkin maailman) käyttämää nimeä heistä.
[/quote]
Kielihistoriassa ja etymologiassa ei ole "oikeaa" tai "väärää". Nimi Venäjä tulee suomeen vendit-nimisestä slaavilaisesta kansasta. Suomalaiset alkoivat nimittää heidän maataan Venäjäksi. Olisi täysin keinotekoista yhtäkkiä vaihtaa maan nimi Ryssänmaaksi.
[/quote]
Kyllä myös ryssä- ja Ryssänmaa-sanoja on käytetty suomen kielessä, erityisesti puhekielessä, paljon (ja pääasiassa ihan neutraalissa konnotaatiossa) ennen kuin Valvontakomissio tuli Suomeen ja kielsi kyseisten sanojen käytön.
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:52"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:44"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:32"]
[quote author="Vierailija" time="12.02.2015 klo 15:01"]
Eipä me Ruotsiakaan kutsuta Sverigeksi, eikä Venäjää sillä R-kirjaimella alkavalla sanalla.
[/quote]
Olisi kyllä oikein kutsua Venäjää Ryssänmaaksi, ja venäläisiä ryssiksi, koska se olisi paljon lähempänä heidän itse (ja lähes koko muunkin maailman) käyttämää nimeä heistä.
[/quote]
Kielihistoriassa ja etymologiassa ei ole "oikeaa" tai "väärää". Nimi Venäjä tulee suomeen vendit-nimisestä slaavilaisesta kansasta. Suomalaiset alkoivat nimittää heidän maataan Venäjäksi. Olisi täysin keinotekoista yhtäkkiä vaihtaa maan nimi Ryssänmaaksi.
[/quote]
Kyllä myös ryssä- ja Ryssänmaa-sanoja on käytetty suomen kielessä, erityisesti puhekielessä, paljon (ja pääasiassa ihan neutraalissa konnotaatiossa) ennen kuin Valvontakomissio tuli Suomeen ja kielsi kyseisten sanojen käytön.
[/quote]
Toki on käytetty, myös neutraalissa konnotaatiossa. Mutta kun maan viralliseksi nimeksi kuitenkin jo aikoja sitten vakiintui Venäjä, ei ole mitään syytä nimen vaihtamiseen.
Viro vai Eesti?
Eteläisen naapurimaamme ikivanha suomeen vakiintunut nimi on Viro, naapureita itseään sanomme virolaisiksi ja heidän kieltään viroksi. Epävirallisissa yhteyksissä voidaan käyttää myös Eesti-nimeä.
Nimi Viro perustuu Viron pohjoisimman maakunnan nimeen Viru. Samanlainen kehitys on tapahtunut nimissä Saksa (Saksin maakunnan mukaan) ja Ruotsi (Roslagenin maakunnan mukaan). Omaperäisen nimen käyttö kertoo läheisistä suhteista kansojen välillä, naapuruudesta.
Viro-nimeä on käytetty jo vanhimmissa säilyneissä suomenkielisissä asiakirjoissa sekä myös suullista perinnettä edustavissa kansanrunoissa, joten nimenä Viro on vanhempi kuin Eesti. Virolaiset itse ovat alkaneet käyttää nimityksiä Eesti, eesti keel ja eestlane vasta melko myöhään. Virolaisten alkuperäinen itsestään käyttämä nimitys on maarahvas. Kielen nimitys on ollut maakeel.
http://www.kotus.fi/nimisto/nimistoneuvonta/paikannimista_kysyttya?i=558
Ruotsi vai Sverige