Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Nyt iski totaalinen muistikatko! Miten suomennetaan sanonta

Vierailija
19.09.2013 |

deal breaker? Siis ymmärrän kyllä mitä tarkoittaa ja näin, mutta mikä on suomenkielinen vastine tuolle sanonnalle/sanalle?

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
19.09.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

kynnyskysymys

Vierailija
2/4 |
19.09.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

diili-breikkeri :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
19.09.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

An issue within a relationship that constitutes one partner breaking up with the other. Note that they do not need to be a "good" reason by society's standards, but are specific and individual to each relationship.

Vierailija
4/4 |
19.09.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

- sopimuseste/sovintoeste

- ylitsepääsemätön ongelma/asia/ehto/vaatimus <> täydellinen erimielisyys asiasta x

- sovittelematon ongelma <> asia/vaade mistä ei saada sovittua

M40

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kolme yksi