Kaksikieliselle lapselle nimi?
Onko teillä kaksikielinen perhe, millaiset nimet lapsilla? Haussa meillä olisi espanjalais-suomalaiseen perheeseen syntyvälle lapselle nimi. Asumme Suomessa.
Kommentit (8)
Tämä on toiminut tosi hyvin, kukaan ei esim. ihmettele puhuvatko lapset suomea eikä etunimen kirjoitusasua tarvitse selvitellä. Tyyliseikoista tosin piti hieman joustaa!
nimet on Emilia ja Olivia. Asumme Italiassa. Nimet toimii hyvin suomeksi ja italiaksi, paino tosin eri paikoissa. Sukunimi on italialainen.
Elsabet, Alejandra, Rosa, ,Jasmine, Diana.
Olen lisäksi itse myös suomenruotsalainen, joten on kiva, että nimet toimii sillä toisellakin kotimaisella.
Tuntemassani suomalais-espanjalaisessa perheessä tytön nimi on Ada.
t. 5
suomalaiset, mutta miehen (itäeurooppalainen) kielelläkin passelit nimet tyyliin Ella ja Laila. Ekalla lapsella kaikki nimet suomalaiset, kuopuksella puolestaan toinen nimi on isänkielinen. Lapsilla on minun suomalainen sukunimi ja Suomessa asutaan.
Mies halusi lapsille minun sukunimen koska näillä näkymin pysytään Suomessa ja minäkin sitten pidin oman sukunimeni luonnollisesti kun menimme myöhemmin naimisiin.
Lasten nimet ovat helppoja lausua myös miehen maassa, mutta kaksoiskonsonantin vuoksi lausutaan vähän erillä tavalla tuo esikoisen nimi. Eipä tuo vakavaa ole. Mies lausuu lasten nimet suomalaisittain.
ja toisella ulkomaalainen nimi