Lue keskustelun säännöt.
Mitä on suomeksi
30.07.2009 |
Indian giver?
Liittyy siis intiaaneihin jollain tapaa ja on rasistinen ilmaus, mutta mitä on suomeksi?
Kommentit (3)
Käsittääkseni tämä ilmaus on saanut siis alkunsa siitä, että muinaisilla Amerikan intiaaneilla oli erilainen käsitys lahjan ja omaisuuden pysyvyydestä. Esim. maita myydessään eivät "tajunneet", että ne myydään ikuisiksi ajoiksi, luulivat myyvänsä vain hetkeksi ja saavansa ne takaisin, jos on myöhemmin tarvetta. Sama juttu lahjojen kanssa.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
ottaa lahjan takaisin. Se on sanonta... samassa kategriassa kuin nigga rig ... hehheh :-p turha analysoida liikaa.
Viittaa henkilöön, joka antaa ensin lahjan ja ottaa sen sitten takaisin, jos olosuhteet muuttuvat epäsuosiollisiksi (esim. jos riitaantuu lahjan saajan kanssa).
En nyt sanoisi ilmausta rasistiseksi, mutta saanut varmasti alkunsa ennakkoluuloista ja kulttuurien välisistä väärinymmärryksistä.