Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

onko painotekniikan tuntijoita paikalla (RIP:stä kysymys)

Vierailija
09.07.2007 |

Kun puhutaan asiasta, joka englanniksi on raster image processing eli RIP, niin sanotaanko är ii pee vai rip? (Oikeaa merkintätapaa tässä pohdin - kirjoitetaanko RIPin vai RIP:n.)



Googlaamaalla en löytänyt tietoa.

Kommentit (3)

Vierailija
1/3 |
09.07.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Esimerkkilause: RIP:n eli rasterikuvaprosessorin tehtävänä on tulkita informaatiota ja muuntaa se tulostuksen edellyttämään muotoon.



Luetaanko tuo " är ii peen eli rasterikuvaprosessorin... " vai " ripin eli rasterikuvaprosessorin..."



Vierailija
2/3 |
09.07.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

tuleeko tää jonnekin viralliseen tekstiin? jotenkin tuntuu että molemmat olis ihan hyviä, vähän riipputen käyttötarkoituksesta.

Vierailija:


Kun puhutaan asiasta, joka englanniksi on raster image processing eli RIP, niin sanotaanko är ii pee vai rip? (Oikeaa merkintätapaa tässä pohdin - kirjoitetaanko RIPin vai RIP:n.)

Googlaamaalla en löytänyt tietoa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/3 |
09.07.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Arvelinkin että sanotaan ihan ripin, mutta kun ei aina tiedä miten alan ihmiset puhuvat (en siis ole tämän alan asiantuntija...). Kiitos!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kaksi kaksi