Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin osaajat hoi!

Vierailija
29.01.2013 |

Ostin farkut ja niiden lapussa lukee, että "contains non-textile parts of animal." Olisin kiitollinen, mikäli joku osaava suomentaisi.

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
29.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

että sisältää muuta kuin tekstiiliä olevia eläinperäisiä ainesosia. Käytännössä farkuissa varmaan on jossain vähän nahkaa, esim. jonkinlainen lappu vyötärönauhassa jossa merkki tms.



EU-säädös vaatii tuon merkin kaikkiin vaatteisiin joissa käytetään eläinperäisiä aineita esim. nahkaa tai turkista.

Vierailija
2/4 |
29.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Farkut ei ole tehty eläimen osista

kun nimenomaan tekstissä sanotaan että sisältää eläimen osia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
29.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tätä vähän pelkäsinkin, kun lapun luin. Eipä voi enää mitään. Seuraavalla kerralla on sitten viisaampi.

Vierailija
4/4 |
29.01.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä on kyllä vauvapalstaa parhaimmillaan:

"Sopii ylipainoisille eläintennussijoille joilla on huono maku".

-AP

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi seitsemän yhdeksän