Lue keskustelun säännöt.
Englannin taitajat, apua kaivataan
02.10.2011 |
Voisiko joku ystävällinen sielu auttaa kääntämään tällaisen lauseen:
Matkustaminen ei ole este ihannetyöni aloittamiselle.
Tällaista yritin, mutta ei taida mennä ihan oikein: Travelling is not an obstacle to work in my ideal job.
Kiitos etukäteen!
Kommentit (3)
I am prepared to travel for business.
Mieluummin älä edes mainitse "problem"-sanaa tai muotoile asiaa niin, että tulee vaikutelma, että sinun pitää varsinaisesti uhrautua matkustelemaan tms. Tietty riippuu kontekstista, missä tuo pitää mainita.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
I am prepared to travel for business.
varmaan "I am prepared (tai willing) to travel if needed"
Business trips are not a problem for me tai
I am prepared to travel for business.