Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Arg, miks pitää keksiä ihme sanoja?

Vierailija
09.09.2010 |

Miks ei voi puhua kunnon suomea.



Mua ärsyttää nää liinailee, vaunuilee, tissitelee yms. Mä ainakin imetän, kannan kantoliinassa ja työnnän vaunuja!

Kommentit (45)

Vierailija
1/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sinä imetät, mutta vauva imee. Mun mielestäni on kivemman kuuloista sanoa vauvan tissittelevän.



Vaunuilla on kätevämpi ilmaisu kuin tuo sinun versiosi "työntää vaunuja". Vaunuileminen tarkoittaa samanaikaisesti sekä vaunujen työntämistä että niissä nukkumista.



Liinailla=katso ed. esimerkkini...



Onneksi tässä maassa on ihmisiä, jotka haluavat rikastaa kieltämme.

Vierailija
2/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entäs dösä, mese ja bisse

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomenkieli huonontuu kaiken aikaa.



Eikä syy ole vähiten näiden palstojen.

Vierailija
4/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

maistuu hyvälLE.

Vierailija
5/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

on ällöjä;)

ja kieli köyhää

Vierailija
6/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

tämmösii ällötyssanoja :P

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta pahempi on esim. maistuu hyvälLE.


Saan voimia siitä, että joku muukin inhoaa tätä.

Ja noin sivumennen sanoen inhoan myös näitä tissittelyjä ja liinailuja ja vaippailuja ja pottailuja ja vaunuiluja. Pidän niitä ällöinä ja söpöstelevinä ilmaisuina.

Ei nyt oikeastaan tule edes mieleen yhtään tilannetta, jossa näiden väitetty kätevyys tulisi eteen. Viitaten nyt kirjoittajan 2 (?) näkemyksiin: Jos puhun imettämisestä, imettäminen on sitä, mitä minä teen, mutta joka sattumoisin myös kertoo kätevästi sen, että joku eli vauvani imee sitä rintaa. Kertojanäkökulma on omani, joten en ymmärrä miksi verbissä pitäisi jotenkin huomioida se, että vauvaa imee, kun "imettää" ilmaiseee kertojan toimintaa ja epäsuorasti myös sen, mitä tilanteen toinen henkilö eli vauva tekee.

Vastaavasti jos työnnän lastenvaunuja, ei se kerro sen enempää siitä, mitä vauva siellä vaunuissa tekee kuin se, että sanon vaunuilevani. Mikä tässä nyt oli se kätsä lisäinfo?

Osaisiko joku siis antaa konkreettisen esimerkin siitä, millaisessa tilanteessa noiden uusiosanojen käyttö toisi jotain lisäarvoa?

Vierailija
8/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua puistattaa myös päikkärit, muskarit, se, että joku on "raksu!", äippä,......noitahan on!!! Vaan annetaan kielen rehottaa, vähän niinkuin mun kasvimaan. Tosta tuli runo :). Mut hei, JAKSUJA kaikille!!!!!!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Raskautua

Esikko ja kommentit tähän, että onko toinen sitten tosikko, jee onpas hauskaa

Teeppari, yöppäri

Vierailija
10/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis että joku sanoo hihittelynsä lomassa 'lol'. Jos hihittelijä on suomalainen, tulos on tupla-aaarrghh.



Muita sisuskalut kääntäviä sanontoja:



"siis oikeesti" "ihqu" ...ja yleensä kaikki enkunkielestä väkisin suomeksi väännetyt sanat, sanonnat ja lauserakenteet. Äh en viitsi enää, alkaa puistattaa liikaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
11/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Naapurit vihaavat nykysuomenkielessa naita kummallisia sanontoja kuten "noku,niinku,nytte" :D he btw nimesivat kaksi kissaansa ja koiransa noiden mukaan, koira on noku ja kissat niinku ja nytte.



ihq daa, lol, raksu, fanittaa, mutku, mutsi, faija, hmm...kaippa nuita ny o muitakii :D



Mutta esim, kirjoittelu niinkuin ylla on tullut minulle enemman kuin tavaksi.



"how r u, wana do smth 2d?" "smth n ya mind" :P



onhan se niinkin, kun tallaista katsoo,lukee ja kuuntelee niin vakisinhan se tarttuu.

Vierailija
12/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei se väkisin tartu, kyllä kirjoituksestaan täytyy pitää huoli. Aikuinen osaa tyylitajunsa mukaan valita, kirjoittaako sössöenglantia, hyvää suomea vaiko jotakin muuta.



Sen sijaan puheenparret taitavat tarttua. Minulle jotkut ilmaukset jäävät käyttöön siksi, että aluksi ne kuulostavat minusta jotenkin sympaattisilta tai humoristisilta. Vähitellen ne muuttuvat neutraaleiksi, mutta jäävät silti elämään kieleeni. Lisäksi huomaan esimerkiksi paikallisten murreilmausten alkavan tarttua aika nopeasti, jos viivyn vieraalla seudulla. Minun ei esimimerkiksi tarvitse olla Oulussa kuin muuta päivä, niin sanon että polliisi. Ja täällä kotioloissa tuo kahden ällän muoto tuntuu tosi järkyttäväLTÄ! (ei ...lle.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ole ihan samaa maata kuin liinailla tai vaunuilla...? siis teidän, jotka inhoatte "tehtyjä" verbejä?



Kysyy eräs, joka inhoaa vain suoranaisia kielivirheitä -- kuullostaa saa ihon kananlihalle, samoin hiat kun hihoista puhutaan ja erityismaininnan ansaitsevat myös elikkä, enään ja sisarrus... Yhdyssanavirheet jätetään tällä kertaa keskustelematta :)

Vierailija
14/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mut liinailu ja vaunuilu on kyl NIIIN sieltä ....

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sen kummemmin kuin äiskä ja iskä jne. Ne on iät kaiket olleet äidin ja isän synonyymejä eri murteissa.



Tässä on taas mennyt puurot ja vellit sekaisin.



Ja joo, ällötyksiä on todella masuasukki, tisittely, kestoilu, vaunuilu jne.....

Vierailija
16/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Harmi vaan, teille inhoajille, että molemmat muodot ovat ihan oikein. Kyse ei ole todellakaan mistään kielivirheestä, vaan murre-eroista. Omaan murteen vastaisia ilmaisuja tupataan pitämään "väärinä", varsinkin jos tietoutta kielen olemuksesta on vähän.



Minua häiritsevät kielivirheet kyllä, mutten todellakaan ymmärrä, miten uudissanat pilaisivat kielen, jos siis on kyse suomenkielisistä kantasanoista muodostetuista uusista sanoista. Muistakaahan, että suuri osa käyttämistämme sanoista, on joskus ollut uudissanoja, mutta nykyään puhumme aivan sujuvasti kännyköistä, netissä surffaamisesta jne.



Siihen en puutu, millaisen kuva söpöilysanoja käyttävä itsestään antaa :)



-Suomentaja-

Vierailija
17/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleensäkin on halventavaa puhua tisseistä. Se on RINTA!

Vierailija
18/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitä on ihan karmeata kuunnella, esim. jos hän kysyy, että ottaako joku vielä keksejä, anoppi sanoo että keksilöitä. Sukat on sukkelit yms. Ärsyttävää.

Vierailija
19/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja lol on laughing out loud

Vierailija
20/45 |
09.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

-teeppari

-broitsku (mistä pirusta se t tuonne tuli?)

-lol puheessa (olen kuullut ihan suomenkielisten teinien suusta)

-äityli, äippäliini, tisuttelu, pupuilu yms. lässyttävä mammakieli

-esikko esikoisesta. Onko toinen lapsi sitten tosikko?

-eppu-luokkalainen

-mäkkäri. Miksi se piteni, ensin käytiin vaan mäkissä, nyt mennään mäkkäriin.

-raksu (rakas), biksut (bikinit), rapsa (raportti), väitskäri (väitöskirja)...

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kaksi kaksi