Äidinkielen ja käsityöasioiden mestareita paikalla?
Löysin kolme samaa asiaa tarkoittavaa sanaa: sabloni, sabluuna ja sapluuna.
Onko jokin näistä enemmän oikein kuin toinen. Kaikki ovat "virallisista" lähteistä eli sanakirjoista, maalausoppaista jne.
Kommentit (6)
Kielitoimista sanakirja tuntuu suosivan "sablonia", jota en ole eläissäni kuullutkaan.
Kielitoimiston sanakirjassa ko. sanan sanotaan olevan arkinen versio "sapluunasta", ei taatusti "suosita".
WSOY:n suomi-englanti-suomi taas toitottaa sablonia kaikkialla.
Sillä myös tulee ylivoimaisesti eniten hakutuloksia, jotka ovat vieläpä ihan uskottavia.
WSOY:n suomi-englanti-suomi taas toitottaa sablonia kaikkialla.
Sillä myös tulee ylivoimaisesti eniten hakutuloksia, jotka ovat vieläpä ihan uskottavia.
Arkinen sanahan se juuri on eniten käytössä, joten ei ihme, että tulee eniten hakutuloksia. Ja mikseivät ne olisi uskottavia tuloksia? Ko. sanassa nyt vain on eri tyyli kuin virallisemmassa "sapluunassa", mutta sana se on siitä huolimatta. Sanakirjoja on muuten hyvin eritasoisia, tuo mainitsemasi on hyvä kirja, mutta muuten "kielivirheen päätyminen sanakirjaan" on erittäin yleistä.
Ja tarkoitin, että sabloni on ainakin nettihaun perusteella yleisin, vaikken niin olisi ajatellutkaan, koska se on itselleni vieras.
Ja juu, päivittäin sanakirjojen kanssa työskentelevänä tiedän, että virheitä osuu sanakirjoihinkin :) Tässä tapauksessa vain pidän sitä erittäin epätodennäköisenä kontekstin ja toistuvuuden takia.
Kielitoimista sanakirja tuntuu suosivan "sablonia", jota en ole eläissäni kuullutkaan.