Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitan lausutte ruotsinkielisen nimen?

Vierailija
17.01.2007 |

Minua ärsyttää kun suomenkieliset ääntävät nimeni väärin! Nimeni on Nina,äitini on ruotsinkielinen joten nimi lausutaan " Niina" eikä lyhyellä i:llä. Mieheni taas on Jonathan,mutta saa jatkuvasti kuulla olevansa " Joonatan" ,lausutaan ruotsiksi " Juunatan" .

Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Valitettavaa, ja varmasti mielestäsi ärsyttävää, mutta tuskin kaikki ymmärtävät nimien olevan ruotsinkielisiä?

Vierailija
2/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mistä ihmisten pitäisi tietää minkä kielinen äitisi on? Monet ruotsinkieliset nimet kun ovat samalla myös suomen- tai jonkun muun kielisiä.



Itse lausun kuten kirjoitetaan (eli suomen mukaisesti), jos ei ole jotain syytä olettaa, että nimi lausuttaisiin jonkun mun kielen mukaan.



t. eräs jonka nimi myös lausutaan " väärin" , mutta ei viitsi hermostua siitä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

koska olen suomenkielinen. Lausun myös englanninkieliset ym. vieraskieliset nimet niin kuin ne kirjoitetaan.

Vierailija
4/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuntuu vain hassulta kun joku oikeasti ääntää H kirjaimen Jonathan nimessä.

Vierailija
5/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkoitin siis tuttujani jotka eivät suostu ääntämään oikein..

Vierailija
6/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

noin sanottuna suomalaisesta lapsesta ihan hirveältä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

lausuttaisiinkin Seppu? O ruotsiksi suomalainen U.

Vierailija
8/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jonathanin lausun Joonatan, ellen tiedä, että on kyse ruotsinkielisestä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sen verran, että en todennäköisesti lausuisi Jonathanissa h:ta kuitenkaan. Tai Michael Michael. Vaan molemmat jollain " järjellisellä" tavalla johonkin kieleen sopien. Noi on niitä tapauksia, joissa tekisin oletuksen, että nimeä ei kuulu lausua kuten kirjoitetaan. Todennäköisesti valitsisin suomenkielisessä ympäristössä jonkun aika lähellä suomea olevan lausumistavan, kuten Jo(o)natan tai Mikael, jos ei olisi mitään tietoa miten nimi pitää lausua.

Vierailija
10/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuttujen kanssa on eri asia, jos jotkut sitkeästi lausuvat väärin. Sitä en oikein tajua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

taitaa olla maailmassa sitten oikein paljon juntteja. Lausutko sinä mongoliankielisen nimen mongolialaisittain? Etpä taida vaan taitaa tulla nimi suusta ihan väärällä lausunnalla......

Vierailija:


lausuttaisiinkin Seppu? O ruotsiksi suomalainen U.

Vierailija
12/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta ei!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta voi voi isi olikin enklannin kielinen, niin tietysti poika oli MAIKEL.

Vierailija
14/14 |
17.01.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikä MAIKEL

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi seitsemän seitsemän