Muita uusimman Potterin lukeneita paikalla? Ei spoilauksia, pliis!
Minä siis luin kirjan ihan tuoreeltaan. Olo on nyt tyhjä, pitkä odotus on takana ja toisaalta haikeaa, kun ei ole enää mitä odottaa sillä rintamalla.
Minä siis tykkäsin, mites muut?
Kommentit (19)
Moni Kaparin käännös on todella onnistunut, tosin eivät kaikki. Mutta valtaosin erittäin hyvää työtä. :) Puhekielisyys tosin välillä tökkii sellaisten henkilöiden kohdalla, jotka eivät oikeasti puhu siten. Verraten vaikkapa Hagrid ja Malfoyt.
Rowling paljasti kaikkea kertomatta jäänyttä nippelitietoa jonkinlaisessa webbichatissa kesällä (vai syksyllä?) ja luulisi että sen löytää vielä googlettamalla. Minäkään en viitsi paljastaa, etten spoilaa ketään.
Siinä on just tosi paljon vastauksia auki jääneisiin juttuihin!
Vaikka niinhän sitä aina pitää sitä mikä on just luettavana.
Joskus kesällä/keväällä täällä oli aiheesta pitkät ketjut, mut kylläkin myös sitä spoilausta esiintyi.
sillä tulin alkaneeksi sarjan hankkimisen suomeksi, enkä sitten halunnut kesken kaiken muuttaa sitä kieltä. Suomennokset ovat käsittääkseni verrattain korkealaatuisia, ja kun kääntäjä on kaikissa kirjoissa sama, niin tyyli on yhtenäinen.
ap
Piti ostaa kirja lapsille, kun he pelkäsivät spoilausta. Ja luin sitten itsekin.
Jännä juttu kyllä tuo käännösasia, olen käsittänyt että suomennokset ovat aivan loistavia, mutta itse on pysty niistä nauttimaan. Jo pelkät keksityt (tyhmänkuuloiset) sanat saa ihon kananlihalle. Englanniksi ne samat keksityt sanat ei häiritse ollenkaan, johtuen ehkä vajavaisesta kielitaidosta.
mielestäni kääntäjä on onnistunut aivan satumaisesti juuri näiden keksittyjen sanojen kääntämisessä. En välttämättä olisi ymmäränyt näitä uusiosanoja englanniksi niin hyvin kuin suomeksi, vaikka kielitaitoni onkin ihan hyvä.
ehkä sitä on vähemmän kriittinen kun ei ole oma äidinkieli
Huomaan tosin olevani niin lapsellinen, että vähän hyppelehdin pelottavimpien ja tylsimpien lukujen läpi ja aloitin suomennoksen lukemisen viimeisestä luvusta.
Pitäisikin varmaan lukea loppuhuipennusluku vielä uudestaan.
Epilogi sen sijaan oli minusta tarpeeton. Miksi ne asiat piti selittää auki?
Ap
ovat selkeästi aikuisten kirjoja.
Esimerkiksi oma 10-vuotiaana ei ymmärtäisi moderneja avoimia loppuja. Ja kyllä minua harmittaa se,että en tiedä varmasti päätyivätkö Neville ja Luna varmasti yhteen.
hahmoista, varmaan tuli pari ylimääräistä harmaata hiusta, kun kirjailija päättikin heittää kehiin tuollaisen arvoituksellisen alkukirjainsarjan.
Mutta en viitsi sanoa ketjuun jossa ei spoilata!
Onpa nyt haikea olo, ei enää Pottereita=(
Suomenkielisen ostan yleensä myös aina, mutta nyt en ole vielä ehtinyt saada sitä. Asumme ulkomailla, joten pitänee värvätä joku se ostamaan tai etsiä joku nettikirjakauppa, joka toimittaa myös ulkomaille.
Mielestäni kirjaa venytettiin turhaan. Ne keskivaiheen telttailut olisi voitu typistää. Epilogi oli todellakin tarpeeton. Edelleen 3. osa pitää kärkisijaa parhaasta Potterista!
Minusta se maailma ja henkilöt on sellaiset, että niihin voi uppoutua, vaikka periaatteessa miten tietää, miten käy. Luettiinhan sitä kakarana samoja kuvakirjoja ja satujakin eestaas kunnes osas ulkoa ja äitiä kyllästytti :-)
Jos olo jonkunlainen on, niin helpottunut. Spoilausta pelkäsin ja välillä sitten oli sellainen fiilis, että minähän etsin lopun käsiini vaikka mikä olis. Nyt se on luettu, saaga on valmis, kaikki on hyvin...
Suomenkielistä en ole vielä ostanut, mutta kyllä senkin hanki, ovat sen verran hyviä käännöksiä ja kun on tuota jälkikasvuakin :) Meillä siis 6 ekaa suomeksi ja 4 vikaa englanniksikin.
Muistaakseni Rowling jossain sanoi että _ehkä_ voisi 10 v päästä kirjoitaa jatkoa samasta aiheesta, mutta Harry ei olis pääosassa, hänen tarinansa on kerrottu. Minua kiinnostaisi tietää lisää Nevillen, Lunan ja Georgen vaiheista. Hagridistakin olisi kiva tietää enemmän.