Tampereen murre? :)
Moi
Listatkaahan Tampereen murresanoja / lauseita / sanontoja, mitä oon kuullu niin on kiva ja haluisin vähä päästä peremmälle asiasta ku sinne muutetaan nyt. :) ja laittakaahan "suomennokset" mukaan :)!
Kommentit (79)
Vierailija kirjoitti:
Esittelen sulle ulkopaikkakuntalaisen pahimman kompastuskiven.
Kun tamperelainen sanoo "eisevväliä" [ei sen väliä], hän tarkoittaa "ei minulla ole mitään sitä vastaan" (kursaileva muoto) eli suoraan käännettynä "kyllä kiitos".
Esimerkki:
A: Ottaisitko kahvia?
B: No eisevväliä.
Tällöin kieltä taitamaton A saattaa kohauttaa olkapäitään ja jatkaa keskustelua muista aiheista. Se on paha virhe. Oikea reaktio on ryhtyä välittömästi keittämään kahvia ja kattamaan kuppeja pöytään.
Aha. Aina olen Tamperella kahvia tarjottaessa sanonut, että kyllä voisi maistuakin, kiitos. Ja on ne tamperelaisetkin meillä käydessään halutessaan kahvia saaneet. Tiedä sitten moniko on jäänyt ilman kahvia siksi, että ei ole saanut suutaan auki.
Moron nääs moro! Noin ihan oikeasti ihmiset sanoo, tai sitten morom morom moro (puhelimessa lopetettaessa). Älkää kysykö miksi - en ole tamperelainen. Kölvi, kekkeruusi ja kohno on sanoja, joita myös kuulee.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tampereen murre on mun lempimurteeni. Käyn usein viikonloppureissuilla Tampereella, ja tykkään vain istua baareissa ja kuunnella alkuperäisväestön puhetta. Etenkin se ärrä on ihastuttava!
Puhutaanko tampereella muka oikeasti jotain alkuperäisväestön murretta - muualla kuin jossain Kessan Baarissa?
Ihan yhtä paljon, kun Turussakin eli ei juurikaan.
Ihan täydellisenä ohiksena, Tampere:)! Kävin syntymässä siellä kauan sitten.
Kun kuuntelee oikeaa Tampereen murretta, se on juhlaa! Kuuntele Kummelia ja Matti Näsää youtubesta. Me just viime viikolla miehen kanssa lyötiin lukkoon juhannussuunnitelma. Tampere ja joku hieno hotelli siellä.
Ap, olen kuullut että Tammelan torilla tulee nokkapokka helposti, mutta siellä saa snagarilta mustaa makkaraa:).
Voit aloittaa Tampere-urasi myös lukemalla Seppo Jokisen dekkareita. Tervemenoa, nähdään Jussina.
Terv. helsinkiläinen
Vierailija kirjoitti:
Tare Ikurista antaa vähäm mallia:
Tosin täällä se on kiakkoo, eikä lätkää.
Toi linja-auto/onnikka/nysse vähän häiritsi... Oon asunut treella yli 30 vuotta enkä oo koskaan kuullu kenenkään oikeesti käyttävän sanaa onnikka tai nysse, ja harva puhuu linja-autosta. Bussi on se sana mitä käytetään, ainakin alle 60-vuotiaiden keskuudessa. Bussikortti on älykortti, se on hyvä tietää kun tänne muuttaa. Rotvalli, ritsi, en tiiä mitä muita "omia" sanoja täällä oikeestaan olis....
Vierailija kirjoitti:
Asuin Tampereella yhteensä 10 vuotta. Ei koskaan enää takaisin! Ihmiset kauheita juntteja ja epäystävällisiä sisäänpäin lämpiäviä, kaupunki on ruma ja pieni. Pyynikki oli parasta.
Satunnaisesti olen käynyt Treella monet vuodet, ja epäystävällisyys on viimeisin asia jonka keksin. Helsinkiläisenä tuntuu hämmentävältä kun kadulla kävellessä puhun puhelimeen ja ihmettelen ääneen, en ole nyt varma löydänkö nopeasti perille katuxxx, joku randomtyyppi alkaa neuvomaan ja taluttaa suunnilleen rakennuksen viereen:D. Kioskeilla on yliystävällisiä myyjiä ja RENTOJA. "Pipa" ei liikaa kiristä. Tietenkin minä, kiireinen helsinkiläinen, joskus ihmettelen jonoja, mutta kun kuuntelee sitä jorinaa, ei voi olla hymyilemättä:). Juntteja ovat he, jotka väittävät trelaisia junteiksi.
Siis mikä ihmeen r-kirjain treen murteessa? Dee kyllä sanotaa reenä.
Vierailija kirjoitti:
Siis mikä ihmeen r-kirjain treen murteessa? Dee kyllä sanotaa reenä.
No juu. Onhan siinä tosiaan omanlainen pyöreys tos r-kirjaimes. Aloin maistella suussani.
Vierailija kirjoitti:
Toi linja-auto/onnikka/nysse vähän häiritsi... Oon asunut treella yli 30 vuotta enkä oo koskaan kuullu kenenkään oikeesti käyttävän sanaa onnikka tai nysse, ja harva puhuu linja-autosta. Bussi on se sana mitä käytetään, ainakin alle 60-vuotiaiden keskuudessa. Bussikortti on älykortti, se on hyvä tietää kun tänne muuttaa. Rotvalli, ritsi, en tiiä mitä muita "omia" sanoja täällä oikeestaan olis....
Kyl mä olen monta kertaa pysäkillä seistessä sanonut, että nys se tulee.
Toson koko kirialine sitä mahtavaa murretta, jos kiinostaa nääs meinaa:
https://www.booky.fi/kirjailija/Veikko+Er%C3%A4j%C3%A4rvi#!product_id=9…
Oisko eka lajiaa?
Vierailija kirjoitti:
Nysse tulee
Tosiasiassa juuri kukaan tamperelainen ei kutsu linja-autoa nysseksi.
Viisi vuotta olen Tampereella asunut, enkä minä mitään murretta ole huomannut. Tosin opiskelukavereista suuri osa ei kylläkään ole tamperelaisia, enkä ole kovin paljon muiden kanssa tekemisissä. Taitaa olla tuo murre enemmän vanhusten juttu.
Vierailija kirjoitti:
Toi linja-auto/onnikka/nysse vähän häiritsi... Oon asunut treella yli 30 vuotta enkä oo koskaan kuullu kenenkään oikeesti käyttävän sanaa onnikka tai nysse, ja harva puhuu linja-autosta. Bussi on se sana mitä käytetään, ainakin alle 60-vuotiaiden keskuudessa. Bussikortti on älykortti, se on hyvä tietää kun tänne muuttaa. Rotvalli, ritsi, en tiiä mitä muita "omia" sanoja täällä oikeestaan olis....
Entinen hämeenlinnalainen raportoi: inansa. "Soli inansa piänempi ku ttoi toine." Siismitähä?
Paljon vai vähän? (Selvisi kyllä aikanaan) 😀
Vierailija kirjoitti:
Esittelen sulle ulkopaikkakuntalaisen pahimman kompastuskiven.
Kun tamperelainen sanoo "eisevväliä" [ei sen väliä], hän tarkoittaa "ei minulla ole mitään sitä vastaan" (kursaileva muoto) eli suoraan käännettynä "kyllä kiitos".
Esimerkki:
A: Ottaisitko kahvia?
B: No eisevväliä.
Tällöin kieltä taitamaton A saattaa kohauttaa olkapäitään ja jatkaa keskustelua muista aiheista. Se on paha virhe. Oikea reaktio on ryhtyä välittömästi keittämään kahvia ja kattamaan kuppeja pöytään.
Eivät ne turkulaiset sen selkeämpiä ole. Onko Suomessa toista aluetta, missä kysytään yhtenään kielteisessä muodossa? "Ei sulla sattus oleen kelloo/nälkä?" (Murretta en osaa, olen tamperelainen) Joudun aina miettimään nanosekunnin että kummin päin tuohon pitää vastata 😀
Esittelen sulle ulkopaikkakuntalaisen pahimman kompastuskiven.
Kun tamperelainen sanoo "eisevväliä" [ei sen väliä], hän tarkoittaa "ei minulla ole mitään sitä vastaan" (kursaileva muoto) eli suoraan käännettynä "kyllä kiitos".
Esimerkki:
A: Ottaisitko kahvia?
B: No eisevväliä.
Tällöin kieltä taitamaton A saattaa kohauttaa olkapäitään ja jatkaa keskustelua muista aiheista. Se on paha virhe. Oikea reaktio on ryhtyä välittömästi keittämään kahvia ja kattamaan kuppeja pöytään.