SAKSANKIELEN TAITAJAT!!
nein omg auf kein fall
Suomentaisitteko tuon:)
Ja sitten, kuinka vastata ?
niin ja ennen tuota (nein omg auf kein fall) kysyttiin: du bist aus finnland ?
Kommentit (24)
toi omg on lyhenne englannin kielestä: oh my god.
Vierailija:
nein omg auf kein fallSuomentaisitteko tuon:)
Ja sitten, kuinka vastata ?
niin ja ennen tuota (nein omg auf kein fall) kysyttiin: du bist aus finnland ?
nein= ei
omg??? ei ole saksaa!
auf keinen fall= ei missään tapauksessa
du bist aus finnland? =olet suomesta?
kuinka voisin vastata siihen että:
no, sitten osaatko puhua/ymmärrätkö suomea ?
Toisaalta, pitäisiköhän sun teititellä, eli siinä tapauksessa Verstehen Sie Finnisch?
nyt kun kysyin tuon " Kannst du Finnisch sprechen?"
hän vastasi " Wieso nicht?"
Tarkoittaa ilmeisesti, miksi ei ?
Joten osaako hän puhua suomea vaiko ei ? :D
näin yksinkertaisia asioita kysyä täällä, kuinka sitten kuitenkin muka osaat lausua/ ymmärrät vastauksen ja miten niin heti osasi vastata ja miksi et sitten kokeillut suomeksi? Tässähän ei ole päätä eikä häntää...
Ja siis lähes ymmärrän nuo, mutta on kiva varmistaa, ja en ole opiskellut niin pitkään että noita lauseitakin osaisi hyvin muodostaa.
Niin ja nyt on tullut uus kysymys:
wo kommst du wech
Vierailija:
nyt kun kysyin tuon " Kannst du Finnisch sprechen?"
hän vastasi " Wieso nicht?"
Tarkoittaa ilmeisesti, miksi ei ?
Joten osaako hän puhua suomea vaiko ei ? :D
Sekä Saksassa että Suomessa...
Mutta kuitenkin, voi olla että osaa suomea, toisaalta voi bluffatakin.
vai onko tämä kirjoitettuna sulle noin tullut? Wo kommst du her olisi järkevä, tuossa taas ei ole mitään järkeä.
Wo kommst du her: mistä olet kotoisin
Varmaan jotain murretta tai puhekieltä... ?
ap
wech voi olla weg, mutta ei sovi tässä yhteydessä (ainakaan en tunne yhtään murretta missä sanottaisiin noin)
Kuinkas siihen nyt sitten vastaa ?
ap
Eli kysyin mitä tarkottaa tuolla " wech" sanalla ja vastaus oli " wo weg"
Eli kysymys kuuluis sillon ilmeisesti:
wo kommst du weg ?
Ja se on suomeksi.... ?
Vierailija:
Kuinkas siihen nyt sitten vastaa ?
ap
taitaa olla ainoa mahdollisuus:
Was meinst du, ich hab' s nicht verstanden?
Eli hän kysyi
" Wo kommst du weg?"
suora suomennos olisi " mistä tulet pois"
Oletko varma, että kirjoittajan äidinkieli on saksa? Murteenkaan piikkiin en tuota laittaisi.
Tyyppi siis kauhitsui sitä että hänen luultiin olevan Suomesta.