APUVA! Kukaa osaa enkkua?
Mäkin muka osaan ...mutta en sitten millään keksi miten käännetään englanniksi termi 'jalkauttaa'. Esim. siis ottaa käyttöön / jalkauttaa jokin uusi toimintatapa tms.
Auttakaa nyt hitossa naista mäessä (raportin väsäyksessä)
: ))
Kommentit (7)
roll out? enemmän konkreettisen asian jalkauttamiseen
introduce " the Euro was introduced in 2002" Euro otettiin käyttöön v. 2002
take into use
mobilize
riippuen vähän muusta lauseesta, yksittäistä sanaa on aina vaikea kääntää, laita koko lause, niin katsotaan :)
Esim. kun tuli jostain tietokonetyökalusta uusi versio, puhuttiin implenmentista.
t. kymmeniä pöytäkirjoja em. kirjoittanut assari:)
Deploy taisi olla lähinnä se sana mitä tässä hain
: )
-ap
Ei kuitenkaan ihan se mitä haen ...tarkoitan siis, että kun ensin lanseerataan jotakin, uusi idea tms. niin lanseeraukseen jälkeen vasta jalkautetaan (karmea termi). Tajuuks tätä kukaan edes suomeksi?
: ) -ap