Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

APUVA! Kukaa osaa enkkua?

Vierailija
17.11.2008 |

Mäkin muka osaan ...mutta en sitten millään keksi miten käännetään englanniksi termi 'jalkauttaa'. Esim. siis ottaa käyttöön / jalkauttaa jokin uusi toimintatapa tms.



Auttakaa nyt hitossa naista mäessä (raportin väsäyksessä)



: ))

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
17.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei kuitenkaan ihan se mitä haen ...tarkoitan siis, että kun ensin lanseerataan jotakin, uusi idea tms. niin lanseeraukseen jälkeen vasta jalkautetaan (karmea termi). Tajuuks tätä kukaan edes suomeksi?



: ) -ap

Vierailija
2/7 |
17.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

roll out? enemmän konkreettisen asian jalkauttamiseen

introduce " the Euro was introduced in 2002" Euro otettiin käyttöön v. 2002

take into use

mobilize



riippuen vähän muusta lauseesta, yksittäistä sanaa on aina vaikea kääntää, laita koko lause, niin katsotaan :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
17.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

implement/ put into practice...

Vierailija
4/7 |
17.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

implement, implemented

Vierailija
5/7 |
17.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Esim. kun tuli jostain tietokonetyökalusta uusi versio, puhuttiin implenmentista.



t. kymmeniä pöytäkirjoja em. kirjoittanut assari:)

Vierailija
6/7 |
17.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

on etsimäsi sana!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
18.11.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Deploy taisi olla lähinnä se sana mitä tässä hain



: )



-ap

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan seitsemän kahdeksan