Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

MELBA

Vierailija
12.10.2007 |

Pidän tosi paljon kirjoituksistasi, mutta yksi pikku juttu häiritsee. Taloyhtiö kirjoitetaan ilman ännää, eli ei talonyhtiö!





Kommentit (14)

Vierailija
1/14 |
13.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

talo-nyhtiö

Vierailija
2/14 |
13.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

kirjoitat painavaa asiaa raha-asioista. Ainut tosiaan on mikä pistää aina silmää on tuo talonyhtiö sana : )



t. AP

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/14 |
13.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannattaisiko ottaa pipo pois päästä ja mennä nukkumaan?

Kokeile huomenna isompaa pipoa jos ei noin pljon kiristäisi.

Vierailija
4/14 |
13.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei suinkaan : ) ! Tämähän oli vain ns. sivuhuomautus! Ajattelin vaan huomauttaa asiasta, koska Melballa on oikeasti mielestäni kommentit aina paikallaan. Ihmiset ottavat nykyään ihan hulluina lainoja, ja Melba ajattelee asioista samalla tavalla kuin minä, sen takia " fanitan" häntä : ) Mutta tuo talonyhtiö sana jollain lailla " syö" hänen uskottavuuttaan, ja sen takia kaikella ystävyydellä haluaisin hänen korjaavan tuon sanan. On kuitenkin käyttänyt sitä jo pitkän aikaa, ja moneen kertaan, siksi nyt kommentoin.

Vierailija
5/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

melba:


Sana magneetti.

Miksi ihmeessä se lausutaan Suomessa niin kuin siinä olisi kirjoitettu mangneetti? Ulkomaista alkuperää varmaan. Jos täällä on hyvin suomea taitavia, niin kertokaa toki, että mikä tuon etymologia on.

Esim. kenkä/länki, monikossa kengät/länget. Magneetti on lainasana ja sanan alun kirjoitusasu mukailee alkuperäistä.

Sitaatti Wikipediasta: " Merkittävin ja tunnetuin poikkeus on ŋ-äänne (" äng" ), joka on eri foneemi kuin /n/ mutta jolla ei ole aakkostossa omaa kirjaintaan. Äänne kirjoitetaan eri tapauksissa joko n- tai g-kirjaimella: lyhyt /ŋ/ sanassa keŋkä kirjoitetaan " kenkä" , kun taas pitkä /ŋ/ taivutusmuodossa keŋŋän kirjoitetaan " kengän" . Poikkeuksia ja lisäsääntöjä on erityisesti lainasanoissa: eŋlanti kirjoitetaan " englanti" , maŋneetti kirjoitetaan " magneetti" , koŋgestio kirjoitetaan " kongestio" jne. Jukka Korpela on ehdottanut, että ŋ-äännettä alettaisiin merkitä espanjan kielessä esiintyvällä ñ-kirjaimella; tosin se ei espanjassa tarkoita ŋ-äännettä vaan liudentunutta n:ää."

Vierailija
6/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luinkohan liian huolimattomasti edellisen vastaajan viestin...



Mutta siis kengät sanassahan on ng eli juuri äng-äänne.



Magneetti sanassahan on gn eli ei se ole äng-äänne.



Menen lukemaan uudestaan, jos tuossa olisi jotain edellisessä sittenkin, josta jotain lisää ymmärtäisin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Poikkeuksia ja lisäsääntöjä on erityisesti lainasanoissa: eŋlanti kirjoitetaan " englanti" , maŋneetti kirjoitetaan " magneetti" , koŋgestio kirjoitetaan " kongestio" jne

Vierailija
8/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

kenkä --> keng -kä

kengät --> keng-ngät

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luin vielä uudestaan ja edelleenkään en ihan ymmärrä ;-) Kielellinen blondi.



Siis englanti ei minusta ole mikään kovin suuri poikkeus, kun siinä on ng... ja magneetti on taas aika raflaava poikkeus, kun siinä on gn...



No, mutta ymmärrettäväähän se on, että lainasanat sanotaan eri tavalla.

Vierailija
10/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

No nyt alkaa selvitä... eli välillä äng äänne kirjoitetaan n ja välillä g ja kengän sisältää oikeastaan kaksi äng äännettä peräkkäin...



Magneetti sanassa on tuo g äng-äänne ja n normaali...



Ja englanti sanassa poikkeus on että ng on se äng äänne eikä n tai g...



Menikö nyt oikein?



Kielellinen blondi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

melba:


Siis englanti ei minusta ole mikään kovin suuri poikkeus, kun siinä on ng... ja magneetti on taas aika raflaava poikkeus, kun siinä on gn...

No, mutta ymmärrettäväähän se on, että lainasanat sanotaan eri tavalla.

Siinä sanassa g lausutaan äng-äänteenä.

Seuraavassa ng- merkitsee äng-äännettä.

/mang-neetti/

Sama ilmiö sanassa kengät:

/keng-ngät/ eli ihan suomalaisessakin sanassa g voi ääntyä äng-äänteenä.

Vierailija
12/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

melba:


No nyt alkaa selvitä... eli välillä äng äänne kirjoitetaan n ja välillä g ja kengän sisältää oikeastaan kaksi äng äännettä peräkkäin...

Magneetti sanassa on tuo g äng-äänne ja n normaali...

Ja englanti sanassa poikkeus on että ng on se äng äänne eikä n tai g...

Menikö nyt oikein?

Kielellinen blondi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jee... mysteeri on nyt selvietty!



Ihanaa.

Vierailija
14/14 |
14.10.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvä juttu ap, että korjasit säännönmukaisen virheen. Itsessäkin on joskus vähän vikaa leppäkertun kaveriksi ;-) ja ei tulisi mieleenkään että jonkun pipoa tuommoinen oikeasti kiristäisi tai että se loukkaisi minua. Ehkä minussa on joku teflonpinnoite, mutta minusta on vaan hyvä, että tämmöiset asiavirheet jää pois. Ihan toinen asia onkin sitten, jos esim. puhekielisyyteen täällä puututaan. Useimmiten vielä kai " ketä" sanan " väärinkäyttö" on se mikä jaksaa täällä ihmisiä tökkiä - tyyliin " olinko ainut ketä kävi neljästi hulluilla päivillä?" .



Joskus aikoinaan muistan kirjoittaneeni kardemumman myös säännönmukaisesti väärin kahdella (tai siis kolmella) aalla ja kiitos siitäkin huomauttaneesta etten tehnyt siitä elämäni mittaista virhettä. Kantarelli taas on mennyt aina oikein.



Mutta arvatkaapa mikä mua jaksaa rasittaa?



Sana magneetti.



Miksi ihmeessä se lausutaan Suomessa niin kuin siinä olisi kirjoitettu mangneetti? Ulkomaista alkuperää varmaan. Jos täällä on hyvin suomea taitavia, niin kertokaa toki, että mikä tuon etymologia on.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kolme kolme