Poikamme nimi on Lukas ja ärsyttää kun moni jukuripäisesti taivuttaa Luukkaalle, Luukkaan jne.
Tavallaan ihan sama, mutta tykkäisin, että taivutettaisiin kuten kuuluu: Lukaksen. Poroja en vedä, mutta välillä ärsyttää.
Kommentit (41)
Kukaan ei kirjoita poikani nimeä Lukaan/lukkaan tms. Kirjoitin mielestäni että " kirjoittaisikin" ....
Poikani nimi kirjoitetaan Luukakselle ja se ärsyttää. Poikani nimi ei ole Luukas.
ap
sanavartalo voi muuttua kovastikin taitutettaessa sanaa: esim. nauris, nauriin, kaunis, kauniille jne. Luukas-nimen taivutus tietenkin on oikein sekä muodoissa Luukkaan että Luukaksen; varmaankin olisi viisainta taivuttaa kuten vanhemmat toivovat. Luukas-nimi tuo monelle mieleen Raamatun, siellähän on Luukkaan evankeliumi. Raamatullisessa kielessä todellakin puhutaan " luemme nyt jakeet Luukkaan evankeliumista" . Ehkäpä tämän vuoksi Luukkaan kuulostaa monelle tutummalta kuin Luukaksen.
Ap:n lapsen nimi on Lukas. En osaa sanoa, miten taivutus tuossa muodossa menisi oikein, kun kirjoitusasu ei ole suomalainen. Jos nimi kuitenkin äännetään " luukas" , ei tavallinen suomalainen voi tietää sanan ääntöasusta, miten se pitäisi kirjoittaa. Moni kai kirjoittaa suomen sääntöä noudattaen: " sanat kirjoitetaan kuten äännetäänkin" .
Kannattaa mammat miettiä noita nimivalintoja tarkemmin niin ei tarvitse turhaa vaivata pikku älynystyröitä sillä, miten joku nimi taivutetaan.
Jos nimi lausutaan, kuten kirjoitetaan eli lukas, niin taivutusmuodot ovat Lukakselle tai Lukaalle!!! Jos lausutaan Luukas niin taipuu Luukakselle tai Luukaalle, siis lausuttuna. Kirjoitettuna tietysti yhdellä uulla eli siis sadannen kerran lukakselle tai lukaalle. Suomen kieli taipuu noin, yritä jo ymmärtää!!
eli tuttavani taivuttavat nimen väärin. Tätä mieltä oli alussakin.
Edelleen tätä ongelmaa ei ole Ruotsissa, koska nimiä ei taivuteta. Suomi on merkillinen ja hyvin harvinainen kieli tämän taivuttamisen kanssa.
ap
Samoin kuin Nina ja Niina, Mia ja Miia, Nora ja Noora...
Jos kerran pojan nimi lausutaankin kuten Luukas, on ihme jos se taipuisi jotenkin eri tavalla.
Kyllä tuo Luukkaan on aika yleinen taivutusmuoto, joskin varmaan jo vähän vanhentunut.
Itse varmaan sanoisin Lukaksen.
onhan se nyt piru jos Lukas nimi kirjoitettuna taivutetaan " luukkaalle" .
Meillä on Lukas ja kyllä hänen nimensä taivutetaan " lukakselle" . Ei sinne mitään ylimääräsiä u-kirjaimia tungeta. puheessa voi sanoa Luukkaan mutta toisaalta outoa jos puheessa ja kirjoitettuna muoto on eri.
Mistä näistä voi ikinä tietää miten vanhemmat haluavat nimen taivutettavan?
että jos tietää pojan nimen olevan Lukas, taivuttaa LUUKAKSELLE. Hei oikeesti. Ei luulis olevan vaikeaa tajuta. Eihän Pia-nimeäkään taivuteta Piialle. Tai Nina-nimeä Niinalle. Outoa porukkaa.
on silti sitämieltä, että ap on väärässä ja nimi kuuluu taivuttaa Luukkaan ja taivuttaa jukuripäisesti niin.
Ettekö te lue ikinä näitä ketjuja, lähdette vaan heti hädissänne kommentoimaan??
heidän mielestään ap:n " väärää nimivalintaa" vastaan!
Serkkuni kastettiin aikoinaan Jenniksi (oli silloin 70-luvulla vielä suht harvinainen nimi lapsilla) ja mummoni itsepintaisesti sanoi aina Jenny! Mummon mielestä ei sellaista nimeä kuin Jenni ole olemassakaan! Tätiäni ärsytti tavattomasti mummon Jennyttely!
Lausunta Luukas ja Lyykas. Lukas lausunta on sitten ihan jotain muuta kieltä.
ja tuossa vieraskielisessä muodossa se kyllä suomen kielen mukaan taivutetaankin Lukasille.
kuin oppilaat, opettajat ja vielä työkaveritkin aikoinaan. Joiltakin vanhemmilta asia jää miettimättä: kuulin kerran kun erään Leon äiti sanoi " Leota" kun tarkoitti sanoa " Leoa" .
Mulle tulee aina nimestä mieleen raamattu ja pettäjä-luukas, on menneet uskontotunnin opit syvälle kalloon.
Ei ilmeisesti kovin syvälle. Luukas kirjoitti evankeliumin, pettäjän nimi oli Juudas..
Vierailija:
Mulle tulee aina nimestä mieleen raamattu ja pettäjä-luukas, on menneet uskontotunnin opit syvälle kalloon.
Jos tämmöisistä ärsyyntyy, kannattaa antaa lapselle yksiselitteinen nimi jonka voi taivuttaa, kirjoittaa ja lausua vain yhdellä tavalla.