Lue keskustelun säännöt.
Onko muissa kielissälauseenvastikkeita
05.07.2026 |
Suomessa kun voi sanoa ,,Tultuaan kotiin’’ hän söi, eikä tarvitse sanoa ,,Kun hän oli tullut kotiin’’. . .
Ja ,,Mennessään töihin’’ hän kävi postissa, eikä ,,Kun hän meni’’ . . .
Löytyykö tuntemistasi kielistä?
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ranskan kielessä on gerundi, joka on muotoa en-prepositio+partisiipin preesens ja en-prepositio+partisiipin perfekti. Ne ovat aika lähellä suomen lauseenvastiketta. Tosin eka esimerkkilause ei ehkä ole kovin luontevaa ranskaa.
En étant rentré chez lui, il a mangé
Palattuaan kotiin hän söi.
En allant au travail, il s'est arrêté à la poste.
Mennessään töihin hän kävi postissa.