Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hercule Poirotin Viisi pientä possua

Vierailija
25.04.2026 |

Kuinka moni nainen olisi katsonut tuollaista miestä joka tuo rakastajatternsa kotiin ihan avoimesti ja on yhä ihan rakastunut mieheensä?

Kommentit (93)

Vierailija
61/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Monissa Christien kirjoissa teema/juoni sivuaa jotain lastenlorua. Kuten myös monissa englantilaisissa sarjoissakin (Midsomerin murhat). Ehkä englantilaiset rakastavat erilaisia loruja ja soveltavat niitä arkielämään, tavalla tai toisella?

Niin mutta mutta miten viisi pientä possua soveltuu just tuohon elokuvaan. 

 

Tuossa enkun kielistä stooria viidestä possusta

https://americanliterature.com/author/joseph-martin-kronheim/short-stor…

Se, joka ei tunne Christietä, hänen tuotantoaan, tapaansa kirjoittaa ja kehitellä juonta, on turha selittää tuota lorua. Lue ensin Christien elämänkerta ja hänen kirjansa, niin ymmärryksesi vähän lisääntyy.

"Se joka ei tunne Christietä...(jne) on turha selittää tuota lorua."

Mitä tuo tarkoittaa? Kompastuit nyt omaan ylimielisyyteesi, lauseessasi ei ole mitään järkeä/se on erittäin huonoa kieltä.

Vierailija
62/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Monissa Christien kirjoissa teema/juoni sivuaa jotain lastenlorua. Kuten myös monissa englantilaisissa sarjoissakin (Midsomerin murhat). Ehkä englantilaiset rakastavat erilaisia loruja ja soveltavat niitä arkielämään, tavalla tai toisella?

Niin mutta mutta miten viisi pientä possua soveltuu just tuohon elokuvaan. 

 

Tuossa enkun kielistä stooria viidestä possusta

https://americanliterature.com/author/joseph-martin-kronheim/short-stor…

Se, joka ei tunne Christietä, hänen tuotantoaan, tapaansa kirjoittaa ja kehitellä juonta, on turha selittää tuota lorua. Lue ensin Christien elämänkerta ja hänen kirjansa, niin ymmärryksesi vähän lisääntyy.

Oilipa hieman ylimielinen vastaus

 

-eri

Pikemminkin tyhjentävä vastaus.

Tyhjentävä? Eihän siinä vastattu kysymykseen ollenkaan. Oltiin vain arroganttia ja toista alaspainavaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi jakson (MTV-katsomossa) jonka nimi oli ennen Teetä kolmelle olikin nyt Surullinen sypressi?

Mihin tuo sypressinimi viittaa?

Vierailija
64/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miss Lemonin näyttelijällä on todella kaunis ääni, kauniiden kasvojen lisäksi.

Hänen kohdallaan on poikettu Christien luomasta hahmosta, kirjoissa neiti Lemon on äärettömän tehokas muttei millään tavoin viehättävä naisihminen. Ratkaisu toimii erittäin hyvin, Miss Lemonin hahmo, habitus ja kaikki palvelee ja täydentää sarjan keskushenkilökaartia hienosti ja osaltaan lisää koko sarjan viehättävyyttä ja kiinnostavuutta.

Vierailija
65/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi jakson (MTV-katsomossa) jonka nimi oli ennen Teetä kolmelle olikin nyt Surullinen sypressi?

Mihin tuo sypressinimi viittaa?

Ihmettelin samaa. Oisko alkuperäinen nimi, englanniksi siis, suoraan käännettynä surullinen sypressi vai onko se sypressi eufemismi jostain, juoneen liittyvästä?

Vierailija
66/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Kirjassa on selitetty, että kukin mahdollisista murhaajista on yksi possu. Siis kukin lorun possuista kuvaa jotenkin yhtä epäiltyä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi jakson (MTV-katsomossa) jonka nimi oli ennen Teetä kolmelle olikin nyt Surullinen sypressi?

Mihin tuo sypressinimi viittaa?

Ihmettelin samaa. Oisko alkuperäinen nimi, englanniksi siis, suoraan käännettynä surullinen sypressi vai onko se sypressi eufemismi jostain, juoneen liittyvästä?

Kyllä nimi on englanniksi Sad cypress, mutten tiedä mihin se viittaa.

Vierailija
68/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

5 pientä possua on lempikirjani Christieltä ja filmatisointi onnistui hyvin. Tunsin myötätuntoa murhaajaa kohtaan, pelkkä typerä, nuori tyttö, jota kokeneemmat pitivät pellenään. Siitä hän pettyi, raivostui ja kosti, mutta tappoikin itsensä henkisesti samalla. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Roger Ackroydin murhan filmatisointi on ehkä sarjan huonoin. Ikävä epäonnistuminen yhdestä parhaista kirjoista. Itse tosin arvasin tekijän, kun luin kirjan. Olin nimittäin kuullut, että murhaajaa on mahdoton arvata, joten luin siitä näkökulmasta, kuka olisi suuri yllätys tekijänä, ja silloinhan se on jopa helppo.

Vierailija
70/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Monissa Christien kirjoissa teema/juoni sivuaa jotain lastenlorua. Kuten myös monissa englantilaisissa sarjoissakin (Midsomerin murhat). Ehkä englantilaiset rakastavat erilaisia loruja ja soveltavat niitä arkielämään, tavalla tai toisella?

Niin mutta mutta miten viisi pientä possua soveltuu just tuohon elokuvaan. 

 

Tuossa enkun kielistä stooria viidestä possusta

https://americanliterature.com/author/joseph-martin-kronheim/short-stor…

Se, joka ei tunne Christietä, hänen tuotantoaan, tapaansa kirjoittaa ja kehitellä juonta, on turha selittää tuota lorua. Lue ensin Christien elämänkerta ja hänen kirjansa, niin ymmärryksesi vähän lisääntyy.

"Se joka ei tunne Christietä...(jne) on turha selittää tuota lorua."

Mitä tuo tarkoittaa? Kompastuit nyt omaan ylimielisyyteesi, lauseessasi ei ole mitään järkeä/se on erittäin huonoa kieltä.

Tarkoitin juuri sitä, mitä kirjoitin. Joten turha esittää närkästynyttä. Christie on menneen ajan kirjailijoita, joka kirjoittaa aikalaistensa elämäntavasta ja -muodosta, jota nykypäivän TIKTOK-nuoriso ja nuoret aikuiset eivät ymmärrä. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/93 |
26.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Walt Disneyn Kolme pientä possua on myös hyvä.

Vierailija
72/93 |
27.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Monissa Christien kirjoissa teema/juoni sivuaa jotain lastenlorua. Kuten myös monissa englantilaisissa sarjoissakin (Midsomerin murhat). Ehkä englantilaiset rakastavat erilaisia loruja ja soveltavat niitä arkielämään, tavalla tai toisella?

Niin mutta mutta miten viisi pientä possua soveltuu just tuohon elokuvaan. 

 

Tuossa enkun kielistä stooria viidestä possusta

https://americanliterature.com/author/joseph-martin-kronheim/short-stor…

Se, joka ei tunne Christietä, hänen tuotantoaan, tapaansa kirjoittaa ja kehitellä juonta, on turha selittää tuota lorua. Lue ensin Christien elämänkerta ja hänen kirjansa, niin ymmärryksesi vähän lisääntyy.

"Se joka ei tunne Christietä...(jne) on turha selittää tuota lorua."

Mitä tuo tarkoittaa? Kompastuit nyt omaan ylimielisyyteesi, lauseessasi ei ole mitään järkeä/se on erittäin huonoa kieltä.

Tarkoitin juuri sitä, mitä kirjoitin. Joten turha esittää närkästynyttä. Christie on menneen ajan kirjailijoita, joka kirjoittaa aikalaistensa elämäntavasta ja -muodosta, jota nykypäivän TIKTOK-nuoriso ja nuoret aikuiset eivät ymmärrä. 

Se raja menee siis nimenomaan tämän hetken nuorissa aikuisissa? Mutta sinä varmasti olet niin älykäs, että ymmärrät täydellisesti kaikkien muiden aikakausien kirjoja?

:D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/93 |
27.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Runoon Come away death... and under sad cypress let me be laid.

Vierailija
74/93 |
27.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nähnyt monta kertaa, enkä siltikään muistanut mur haajaa. Sama juttu sunnuntain Poirotissa, se sypressi jotain. Mikähän siinä on, ettei näitä loppuratkaisuja useinkaan muista. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/93 |
27.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Monissa Christien kirjoissa teema/juoni sivuaa jotain lastenlorua. Kuten myös monissa englantilaisissa sarjoissakin (Midsomerin murhat). Ehkä englantilaiset rakastavat erilaisia loruja ja soveltavat niitä arkielämään, tavalla tai toisella?

Nämä lorut ja lällätykset ovat magiaa, okkultismia, Christien kirjoissa. Siinä kohtaa itsellä loppuu Christien ihailu, vaikka muuten olen hänen kirjoistaan tykännytkin. Tosin onko poissuljettua,  että Christie vain näytteli poirottien kirjoittajaa, ja takana olikin joku työryhmä? Midsommerit on nykyään ihan kuraa.

Vierailija
76/93 |
27.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos haluaa tunnelmoida.

 

Vierailija
77/93 |
28.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täähän oli vielä parempi nyt eilen uusintana, kun tiesi murhaajan ja osasi katsoa koko jakson läpi sitä silmällä pitäen. Nerokas juoni, hyvä musiikki, erinomaiset kuvauskulmat. Hienot vaatteet, kampaukset ja meikit. Kaunis kartanoympäristö luontoineen.

Vierailija
78/93 |
28.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nähnyt monta kertaa, enkä siltikään muistanut mur haajaa. Sama juttu sunnuntain Poirotissa, se sypressi jotain. Mikähän siinä on, ettei näitä loppuratkaisuja useinkaan muista. 

Ehkä sen takia, että epäiltyjä on aina monta ja jokaisella on ollut oma motiivinsa murhaan. Ja lopussa ruoditaan kaikki läpi, kunnes syyttävä sormi osuu lopulta murhaajaan.

Vierailija
79/93 |
28.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksi sen nimi on viisi pentä possua?

 

Lastenloru menee näin

Tämä pieni possu meni ostamaan ruokaa. (peukalo)
Tämä pieni possu sanoi: syökää ja juokaa! (etusormi)
Tämä pieni possu huusi: perunoita tuokaa! (keskisormi)
Tämä pieni possu nälissänsä huokaa. (nimetön)
Tämä pieni possu itkee suruisasti, koko matkan kotiin asti. (pikkurilli)
 

Onko enkkuloru erillainen? Mystinen kenties?

Monissa Christien kirjoissa teema/juoni sivuaa jotain lastenlorua. Kuten myös monissa englantilaisissa sarjoissakin (Midsomerin murhat). Ehkä englantilaiset rakastavat erilaisia loruja ja soveltavat niitä arkielämään, tavalla tai toisella?

Niin mutta mutta miten viisi pientä possua soveltuu just tuohon elokuvaan. 

 

Tuossa enkun kielistä stooria viidestä possusta

https://americanliterature.com/author/joseph-martin-kronheim/short-stor…

Se, joka ei tunne Christietä, hänen tuotantoaan, tapaansa kirjoittaa ja kehitellä juonta, on turha selittää tuota lorua. Lue ensin Christien elämänkerta ja hänen kirjansa, niin ymmärryksesi vähän lisääntyy.

"Se joka ei tunne Christietä...(jne) on turha selittää tuota lorua."

Mitä tuo tarkoittaa? Kompastuit nyt omaan ylimielisyyteesi, lauseessasi ei ole mitään järkeä/se on erittäin huonoa kieltä.

Tarkoitin juuri sitä, mitä kirjoitin. Joten turha esittää närkästynyttä. Christie on menneen ajan kirjailijoita, joka kirjoittaa aikalaistensa elämäntavasta ja -muodosta, jota nykypäivän TIKTOK-nuoriso ja nuoret aikuiset eivät ymmärrä. 

"Se joka ei tunne on turha selittää" et sitten ymmärtänyt. Olisit kirjoittanut "sille joka ei tunne on turha selittää". Ja esittänyt asian muutenkin vähän korrektimmin. Eri.

Vierailija
80/93 |
28.04.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nähnyt monta kertaa, enkä siltikään muistanut mur haajaa. Sama juttu sunnuntain Poirotissa, se sypressi jotain. Mikähän siinä on, ettei näitä loppuratkaisuja useinkaan muista. 

Sehän on vain hyvä, jännitys säilyy joka katselukerta :)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kaksi viisi