Miksi nykyään ei käytetä verbiä? Varsinkaan olla-verbiä?
Meillä tänään tällaista.
Minulla työhaastattelu huomenna.
Tätä varsinkin (sic.) kirjoitetussa kielessä. Tämä antaa tyhmän vaikutelman kirjoittajasta.
Kommentit (26)
Vierailija kirjoitti:
Nykyaika kiireinen. Twiitit ja kelat. Säästöä pienikin.
Tämä selvä
Kannattaa myös huomioida, että millä tasolla koulutus on nykyään. Hetki vain, niin työelämässä ja päättäjissä on porukkaa, joka ei kunnolla osaa lukea tai kirjoittaa.
Tuohan on aina ollut tavallinen tapa sanomalehtien pääotsikoissa.
Se on joidenkin mielestä hienoa, siis tyylikästä tai omaperäistä tai nokkelaa.
Minä useimmiten lopetan lukemisen, kun vastaan tulee "koska tämä" tai pelkkä "tämä". Ja englannissa sama. Jollei kirjoittaja vaivaudu kirjoittamaan, minä en vaivaudu lukemaan.
Tulee väkisin mieleeni, että ovatko ihmiset Suomessa nykyään laiskoja ja passiivisia, jolloin verbin eli teonsanan pois jääminen kuvastaa ihmisen persoonallisuutta jollain oudolla, kiehtovalla tavalla, kun id on päässyt egon ja superegon niskan päälle, korostaen tätä laiskuuden viettiä tarmon ja toimijuuden kustannuksella.
Ei liity olla-verbiin mutta olen ihmetellyt karanneiden koirien ryhmissä ”ei antanut kiinni” - ilmaisua. Mihin se ottaa-verbi katosi?
Sinä olla perspano,minä olla panija.Näin hyvin verbin käyttö onnistuu minun taksitolpalla,eli en olisi huolestunut!
Vierailija kirjoitti:
Älykäs täyttää aukot.
Toisen pään sisäisiä älyn aukkoja, mitkä ilmenevät kirjoitetussa kielessä, on vaikeampi lähteä korjailemaan.
Sisältö ja kuvailu ratkaisevat, ei tekeminen. Tärkeimmät asiat mainitaan ensimmäisenä, minkä vuoksi lauseen sanajärjestys voi olla vinksin vonksin. Puhekielisyys, lainasanaisuus ja kielten sotkeminen tulevat vain yleistymään.
Piposarujen persoonallisuustyypit:
Keltainen ~ Egoistinen
Vaaleansininen ~ Sensitiivinen
Tummansininen ~ Hypertyyminen
Musta ~Epileptoidinen
Vihreä ~ Skitsoidinen
Valkoinen ~ Paranoidinen
Punainen ~ Anti-sosiaalinen
Pinkki ~ Hysteroidinen
En sitten tiedä, vaikuttaako vieraat kielet tässä asiassa. Esimerkiksi venäjässä ja arabiassa sanotaan:
Minä opiskelija. (Minä olen opiskelija).
Eli olla-verbiä ei käytetä tällaisissa preesenslauseissa
Vierailija kirjoitti:
En sitten tiedä, vaikuttaako vieraat kielet tässä asiassa. Esimerkiksi venäjässä ja arabiassa sanotaan:
Minä opiskelija. (Minä olen opiskelija).
Eli olla-verbiä ei käytetä tällaisissa preesenslauseissa
Ihan kantasuomalaiset tätä kylläkin harrastavat. Usein sellaiset, joiden koulutustausta on alemmalla tasolla.
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa myös huomioida, että millä tasolla koulutus on nykyään. Hetki vain, niin työelämässä ja päättäjissä on porukkaa, joka ei kunnolla osaa lukea tai kirjoittaa.
Päättäjissä on jo nyt sen verran tyhmää porukkaa, että tuskin siitä enää taso voi laskea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En sitten tiedä, vaikuttaako vieraat kielet tässä asiassa. Esimerkiksi venäjässä ja arabiassa sanotaan:
Minä opiskelija. (Minä olen opiskelija).
Eli olla-verbiä ei käytetä tällaisissa preesenslauseissa
Ihan kantasuomalaiset tätä kylläkin harrastavat. Usein sellaiset, joiden koulutustausta on alemmalla tasolla.
Kyllä kyllä, mutta ajattelin vain, jos tällainen virhe tarttuu vieraskielisiltä ystäviltä. Jos kuulet paljon ei-äidinkielestä suomea, voi sillä olla vaikutusta omaankin puhumiseen.
Jos olla verbi puuttuu niin kyseessä on itä vaikuttaminen.
Kyseisessä kielessä ei sitä verbiä käytetä niin he eivät sitä ymmättä käyttää
Mina olla hímokas. ugh ugh, OoOoOoo.
Lapsuudessa aina kysyttiin kavereilta että "voitsä olla". Mitä nykylapset sitten kysyy? Voitsä?
Vierailija kirjoitti:
Lapsuudessa aina kysyttiin kavereilta että "voitsä olla". Mitä nykylapset sitten kysyy? Voitsä?
Tai pelkkä sä?
SÄ?
TÄH?
SELEVÄ.
Nykyaika kiireinen. Twiitit ja kelat. Säästöä pienikin.