Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Saiskos käännös apua? KIITOS.

Vierailija
16.04.2007 |

Voisko joku kääntää tämän lauseen mulle SAKSAKSI:

Miksi ette odottaneet 7 päivää, kuten teitä käskettiin tekemään vaan annoitte mulle striken kolme päivää alertin antamisen jälkeen? Ette edes lähettäneet invoicea ettekä mitään muutakaan viestiä.



Kyse on siis yhdestä ebay hommelista.

Kommentit (2)

Vierailija
1/2 |
16.04.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

laita englanniksi

Vierailija
2/2 |
16.04.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Voisko joku kääntää tämän lauseen mulle SAKSAKSI:

Miksi ette odottaneet 7 päivää, kuten teitä käskettiin tekemään vaan annoitte mulle striken kolme päivää alertin antamisen jälkeen? Ette edes lähettäneet invoicea ettekä mitään muutakaan viestiä.

Kyse on siis yhdestä ebay hommelista.

Ei ihan tarkka eikä kokonaan oikein mutta esim

Warum haben Sie nicht 7 Tage gewartet, wie gefragt, sondern haben mir Strike 3 Tage nach dem Alert gegeben? Sie haben auch kein Invoice mir gesendet oder irgendein andere Nachricht.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla