Tiesitkö, että kappale "Jestas sentään" on alunperin
Kommentit (115)
Vierailija kirjoitti:
Miten ummehtunut lehahdus biisistä voikaan lähteä! Tulee just mieleen lapsuuden kopeloivat setämiehet ja se ällöttävä kulttuuri. Jotenkin tuollainen meininki liittyy aina siihen, että tyttölapsia (poikiakin?) sai seks.ahdistella aika vapaasti.
Se on surullista, ettei fasemmisto ole oikein koskaan piitannut laeista eikä mistään käytöstavoista. Ei siis ihme, että siitä porukasta kasvaa lihaa syövää valkoihoista heterosetää vihaavia häiriintyneitä naisia. Suurimmalla osalla biologinen isäkin on samalla eno ja isoveli.
Nyt voikin sitten, jos Lidlin kassaneidillä on oikein kunnon hinkit, laulaa että jestas sentään mitkä...
Miksi käännösbiisejä ei nykypäivänä tehdä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
(Mud - Crazy - Music video)
Enpä ollut itsekään tuota aiemmin nähnyt. Aika hassua.
Vetää vertoja Armin ja Dannyn tanssivideolle, jolle aina naureskellaan.
Ja tuota hoilattiin lapsena kuin eräässä vaiheessa myöhemmin toiset sukupolvet Hectorin "nyt juodaan viinaa".
Tiesittekös että Mudin kitaristi Rob Davis oli säveltämässä Kylie Minoquelle megahittiä Can't get you out of my head?
Ehdottomasti ärsyttävin ja tunkkaisin mainos pitkään aikaan ja tuo biisi oli jo ilmestyessään tunkkainen ja ummehtunut. Vaikka aika oli silloin eri niin silti. Miksi tuo biisi on kaivettu mainokseen vuonna 2025?
Luojan kiitos enää ei harrasteta käännös biisejä niin paljon.
"Jestas sentään, riippurinnat
Katkoo eturenkaan kaikki pinnat..."
Lidlin mainokset suunnittelee 50-luvulla syntyneet vitsimiehet? Siitä mennään missä aita on matalin!
Onhan Lidlin mainoksessa se juju että siellä on halvin maito.
Vierailija kirjoitti:
Miten ummehtunut lehahdus biisistä voikaan lähteä! Tulee just mieleen lapsuuden kopeloivat setämiehet ja se ällöttävä kulttuuri. Jotenkin tuollainen meininki liittyy aina siihen, että tyttölapsia (poikiakin?) sai seks.ahdistella aika vapaasti.
Se mainos on ällöttävä. Ihme ettei sitä ole vielä valitettu pois.
Suuririntaisena olen saanut kuulla sitä laulua aivan liian usein. En tiedä oliko se yritys herättää huomiota, mutta en erityisemmin pitänyt siitä nuorenakaan.
Se mainos nostaa pintaan yllättävän voimakkaita negatiivisia tunteita. Juurikin siitä ajasta ja siitä kuinka naisia esineellistettiin silloin. Mutta ehkä se on jonkun mainosmiehen mielestä hauska läppä.
Uskomatonta miten paljon näitä käännöskappaleita onkaan. Jopa kaikkein suomalaisimpana pitämäni kappale "olen suomalainen", ei olekaan alunperin suomalainen kappale, vaan italialainen 😑
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ketä nuo tranistorit eturivissä ovat? :D
Olisko Pans People
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tästäkin on saatettu ottaa vaikutteita erääseen kappaleeseen..
Popedakin pilalla...
Popedan "Kuuma kesä", kertosäe on suora kopio tästä..
Kaikki Suomi hits kappaleet ja iskelmät on kopioita jossa suomalainen sanoitus...
Siis kaikki...myös ultra bran sävellykset on täysin kopioituja toisista kappaleista .
Popedakin pilalla...