Mitä väliä sillä oikeastaan on että mitä "apple", "banana", "cookie", "butter", "milk" ja "bread" ovat suomeksi?
Kaikki muutkin käyttävät niistä englanninkielisiä nimiä natiivien sanojen sijaan ja nykyisin esimerkiksi S-ryhmäkin on siirtynyt käyttämään myymistään elintarvike- ja päivittäistavaratuotteista niiden moderneja ja uusia englanninkielisiä nimiä vanhojen suomenkielisten nimien sijaan. Kyseessä ei ole kielen kuolema eikä rappeutuminen vaan edistymistä sillä kielen muuttuminen ja kehittyminen on luonnollista emmekä me voi vain jämähtää menneisyyteen ja katsoa kaukaa kun muut porekuttaa taloudessa kaukana edellä.
Kommentit (24)
Vierailija kirjoitti:
Muuta englantiin ! Saat puhua enkkua.
Eipä tuo raukka tule siellä pärjäämään saati sitten Jenkkilässä. Laitetaan maitojunalla takaisin.
Maailman puhutuin kieli on mandariinikiina. Opetelkaa se urpot.
Vierailija kirjoitti:
Myynnissä! Sielu, mieli ja identiteetti.
Sanat muokkaavat ajattelua.
Tilalle rahaa, koska millään muullahan ei (oikeistolaistuvassa) maailmassa ole väliä. Ei millään muulla.
Ettäpä ihan porekuttaa, jep. Suosittelen harrastamaan oikolukua, ennen kuin painaa lähetä -nappia.