Pitäisikö asiakaspalvelijoiden pankeissa kyetä palvelemaan asiakkaita millä tahansa maailman kielellä?
Viime päivinä LinkedIn:issä on huomiota saanut julkaisu, jossa haukutaan S-pankki maanrakoon siitä, että se on ilmoittanut virallisten asiointikielten olevan suomi ja ruotsi.
Ja että jos asiakas haluaa asioida muulla kielellä, pitää hänen hankkia itse tulkki ja että viralliset dokumentit muilla kielillä pitää käännättää.
Mitä mielipiteitä? Pitäisikö jokaisen asiakaspalvelijan kyetä palvelemaan asiakkaita millä kielellä tahansa?
Kommentit (29)
Ollaan Suomessa. Kai joku englantia käyttää ellei ole kielletty.
Ei tietenkään. Laki velvoittaa paljon ehtoja ja papereita ja yritys saa määrittää mille kielille kääntää.
Ei. Suomessa riittää suomi/ruotsi/englanti.
Vierailija kirjoitti:
Ollaan Suomessa. Kai joku englantia käyttää ellei ole kielletty.
Nimenomaan S-pankki on ilmoittanut, että englanti ei ole virallinen asiointikieli. Ainakin tuon LinkedIn-postauksen mukaan.
Minua ihmetyttää, miksei S-pankki palvele englanniksi ennemmin kuin ruotsiksi.
Ei tietenkään pidä. Pankkiasioinnissa pitää seurata lukemattomia lakeja eikä voi olettaa jokaisen asiakaspalvelijan kykenevän hoitamaan tuollaisia asioita muilla kuin maan virallisilla kielillä, eli suomeksi tai ruotsiksi.
Ei tarvitse. Olisi mahdoton löytää asiakaspalvelijoita, jos kaikki maailman kielet pitää yhden ihmisen osata.
Suomen virallisilla kielillä pitää palvelua saada
Vierailija kirjoitti:
Minua ihmetyttää, miksei S-pankki palvele englanniksi ennemmin kuin ruotsiksi.
Koska lain mukaan Suomessa on kaksi virallista kieltä: suomi ja ruotsi. Siksi.
Suomessa viralliset kielet on suomi ja ruotsi. Olin duunissa yhdessä suomen tunnetuimmassa yrityksessä jossa aspan olisi pitänyt puhua englantia ilman kielilisää. En suostunut.
Suomessa riittää suomen ja ruotsin kielet
Vierailija kirjoitti:
Minua ihmetyttää, miksei S-pankki palvele englanniksi ennemmin kuin ruotsiksi.
Englanti ei ole meillä virallinen kieli (eikä se edes ole todellinen maailmankieli, meiltä käsin se vain näyttää siltä). Joka tapauksessa asiakas saa tuoda tulkin mukanaan, jos ei muuten pärjää.
Vierailija kirjoitti:
Minua ihmetyttää, miksei S-pankki palvele englanniksi ennemmin kuin ruotsiksi.
On tainnut peruskoulu mennä hukkaan osaltasi, kun tuohon et tiedä syytä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ihmetyttää, miksei S-pankki palvele englanniksi ennemmin kuin ruotsiksi.
Koska lain mukaan Suomessa on kaksi virallista kieltä: suomi ja ruotsi. Siksi.
Tiedän kyllä, mutta englanninkielistä palvelua tarvitsevia on varmasti enemmän kuin ruotsinkielistä. Asiakaslähtöisyys ei näemmä ole prioriteetti.
Ei pankeissa saa enää palvelua. Edes suomeksi.
Dokumenteista tuossa puhuttiin. Pitääkö pankin itse käännättää vaikka venäjän tai thaimaan dokumentit?
Vierailija kirjoitti:
Dokumenteista tuossa puhuttiin. Pitääkö pankin itse käännättää vaikka venäjän tai thaimaan dokumentit?
Niinpä. Tulisi aika hemmetin kalliiksi pankille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ihmetyttää, miksei S-pankki palvele englanniksi ennemmin kuin ruotsiksi.
Koska lain mukaan Suomessa on kaksi virallista kieltä: suomi ja ruotsi. Siksi.
paljon reissanneena olen aina saanut palvelua myös englanniksi, sehän on täysin normaalia muualla maailmassa. Takapajulassa ei hiffata asiakaspalvelua ulkomaalaisille, jotka yleensä osaavat englantia! Noloa!
Ei. Suomessa on kielinä suomi ja ruotsi. Piste. Opetelkoon muut tulijat jommankumman kielen tai molemmat.
Kyllä! Emmehän halu paluuta impivaaraan
Ei.