Miksi jotkut eivät osaa kirjoittaa toisten nimiä oikein?
Onko se jonkinasteista tyhmyyttä?
Esimerkiksi Erikasta tulee Eerika, Martinasta Marttiina, Ninasta Niina jne.
Tämmöistä näkee paljon.
Kommentit (36)
Oma nimeni on tyyliä Nina. Lausun sen aina niin kuin se kirjoitetaan. Silti moni kirjoittaa Niina. Eli monella on kuulossakin vikaa.
Vierailija kirjoitti:
Oma nimeni on tyyliä Nina. Lausun sen aina niin kuin se kirjoitetaan. Silti moni kirjoittaa Niina. Eli monella on kuulossakin vikaa.
Ihmiset olettavat aina yleisempää. Jos on erikoisempi sukunimi tai nimi, joka kuitenkin muistuttaa jotain toista nimeä, se usein kirjoitetaan väärin. Lyhyen i:n versio on harvinaisempi, pitkän i:n yleisempi. Tunnen etäisesti henkilön, jonka nimi on Sirma. Arvaa vain, miten hänen nimensä yleensä kirjoitetaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska on nimiä, jotka voi kirjoittaa kahdella tavalla: Erika ja Eerika, Mia ja Miia, Nina ja Niina, Tia ja Tiia, Alina ja Aliina jne.
Silloinhan ne ovat eri nimi. Erika ja Eerika ovat eri nimiä.
Lausumisesta ei voi aina päätellä, miten nimi kirjoitetaan. Juurikin joku Neea vrt. Neea, onko se Jimi vai Jim tai Kimi tai Kimi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska on nimiä, jotka voi kirjoittaa kahdella tavalla: Erika ja Eerika, Mia ja Miia, Nina ja Niina, Tia ja Tiia, Alina ja Aliina jne.
Silloinhan ne ovat eri nimi. Erika ja Eerika ovat eri nimiä.
Lausumisesta ei voi aina päätellä, miten nimi kirjoitetaan. Juurikin joku Neea vrt. Neea, onko se Jimi vai Jim tai Kimi tai Kimi.
Ai. No miten sitten voi olla, että Erika Vikmanin nimi kirjoitetaan Erika, mutta se kuitenkin lausutaan Eerika, jos kerran lausumisesta voi päätellä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mitäs annat tyhmiä wt nimiä lapsillesi.
tai syytä vanhempiasi, jos oma nimesi on wt.
Suurempi wt:n merkki on kylläkin se, ettei osaa kirjoittaa toisten nimiä oikein.
Jos henkilön nimi kirjoitetaan Pia, mutta lausutaan Piia, mistä voi kysymättä tietää, miten se kirjoitetaan?
Olen tavannut Janican ja nimi piti lausua Janisa sekä Caran, joka piti lausua Saraksi. Jälkimmäisessä tapuksessa sukunimi alkoi K:lla, joten erehtyminen oli enemmän kuin odotettua.
Jos sanot olevasi Eerika vaikka nimi kirjoitetaan Erika, niin kirjoitan Eerika (jos et tajua kertoa, että yhdellä E:llä). Vain ja ainoastaan siksi.
Joskus on vaikea 'kuulla' miten nimi lastaan, esim. jos kerää osallistujalistaa tmv. ja joku sanoo että tulen Nikon ja Mikon kanssa, niin onko jälkimmäinen Mikko vai Miko?
Samoin minusta esim. Pia ja Piia lausutaan hieman eri tavalla, siis tarkoitan miten sanaa painotetaan, argh, vaikea selittää, mutta hieman kuin Pi'a (Pia) ja PiiA (Piia)
Sitten on nimiä jotka ei niin tuttuja (riippuen toki missä asuu jne.) kerran vastaan tuli 'Silla-Kaisa' josta muutkin oli puhuneet Sillana, onneksi sanoi että kirjoitetaan Cilla-Kajsa.
Samoin eri puolilla Suomea murteen takia sanat ja nimet lausutaan eri tavalla. Iidasta voi tulla 'Iita' tai 'Iira' jne. Samoin, tosin jo mennyttä aikaa alkaa olla, mutta tietyt tavat sanoa yleisesti vaikka Juhania Jussiksi ymv.
Olen opettaja. Oppilaina on ollut Alex ja Aleks ja monta Aleksia. On ollut Maija, Maya ja Maia. Ja Alexis ja Aleksis. Toki myös lukuisia Jonaksia ja Joonaksia. Kiitos vaan. Niin kuin ei olisi riittävän vaikeaa muistaa satojen oppilaiden nimiä muutenkin. Typerää kikkailua. Jos haluat lapsesi nimeksi lausuttuna Maija, miksei sitä voida kirjoittaa ihan suomen kielen sääntöjen mukaisesti?
Vierailija kirjoitti:
Joskus on vaikea 'kuulla' miten nimi lastaan, esim. jos kerää osallistujalistaa tmv. ja joku sanoo että tulen Nikon ja Mikon kanssa, niin onko jälkimmäinen Mikko vai Miko?
Samoin minusta esim. Pia ja Piia lausutaan hieman eri tavalla, siis tarkoitan miten sanaa painotetaan, argh, vaikea selittää, mutta hieman kuin Pi'a (Pia) ja PiiA (Piia)
Sitten on nimiä jotka ei niin tuttuja (riippuen toki missä asuu jne.) kerran vastaan tuli 'Silla-Kaisa' josta muutkin oli puhuneet Sillana, onneksi sanoi että kirjoitetaan Cilla-Kajsa.
Samoin eri puolilla Suomea murteen takia sanat ja nimet lausutaan eri tavalla. Iidasta voi tulla 'Iita' tai 'Iira' jne. Samoin, tosin jo mennyttä aikaa alkaa olla, mutta tietyt tavat sanoa yleisesti vaikka Juhania Jussiksi ymv.
Jos Pia, Mia, Tia lausutaan pitkällä i:llä, silloin ei ole mitään eroa siinä, kirjoitetaanko nimi Pia vai Piia, Mia vai Miia, Tia vai Tiia. Suomessa on kaksi vokaalin kestoastetta, pitkä ja lyhyt. Pitkällä i:llä lausuminen on tavallisempaa, oli kirjoitusasu mikä tahansa. On toki joitakin ihmisiä, jotka ovat Mia, Pia tai Tia lyhyellä i:llä. Mutta esim. Nea-nimen kohdalla on jo yleisempää, että se voidaan lausua joko lyhyellä tai pitkällä e:llä.
Kieliopillisesti varmaan onkin vain lyhyt ja pitkä, ja tuossa Nea/Neea se tuleekin hyvin esiin.
Mutta usein Mia/Miia lausutaan eri tavalla, mutta Mia:ssa moni hieman pidentää sitä i:tä. Lausuu i:n hieman pidempänä, mutta lyhyempänä mitä Miia:ssa.
Saman tyyppisissä nimissä osa kuulostaa enemmän erilaisilta lausuttuna Mika/Miika/Miikka mitä vaikka tuo Mia/Miia.
Vierailija kirjoitti:
Sanotaanko Vikman sitten "vikman" vai "viikman"?
Ei siitten mitään jäänyt päähän ruotsintunneilla?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mitäs annat tyhmiä wt nimiä lapsillesi.
tai syytä vanhempiasi, jos oma nimesi on wt.
Suurempi wt:n merkki on kylläkin se, ettei osaa kirjoittaa toisten nimiä oikein.
Jos henkilön nimi kirjoitetaan Pia, mutta lausutaan Piia, mistä voi kysymättä tietää, miten se kirjoitetaan?
Eihän sitä voikaan tietää, jollei kysy tai näe sitä kirjoitettuna. Mutta jos olet todistettavasti nähnyt sen kirjoitettuna lukemattomia kertoja, ja vuosienkin jälkeen aloitat jokaisen tekstiviestisi ja joulukorttisi "hei Piia!", pidän sinua joko piittaamattomana tai jotenkin yksinkertaisena.
T. Pia
Vierailija kirjoitti:
Varsinkin ulkomailla kirjoitetaan nimet todella usein väärin. Vaikka olisi ihan yksinkertainen nimi, niin aina siihen joku kirjoitusvirhe saadaan. Jännä sinänsä, koska jos minulle tulisi vastaan minulle vieraskielinen nimi, niin aivan varmasti katson tarkkaan miten vaikka joku Jacqueline Genevieve Fernandez kirjoitetaan, enkä vedä ihan vaan perstuntumalla sitä väärin.
Mulla on espanjalainen kollega, joka kirjoittaa aina nimeni väärin, monta muutakin nimeä. Ollaan kielenopeja...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mitäs annat tyhmiä wt nimiä lapsillesi.
tai syytä vanhempiasi, jos oma nimesi on wt.
Suurempi wt:n merkki on kylläkin se, ettei osaa kirjoittaa toisten nimiä oikein.
Jos henkilön nimi kirjoitetaan Pia, mutta lausutaan Piia, mistä voi kysymättä tietää, miten se kirjoitetaan?
Olen tavannut Janican ja nimi piti lausua Janisa sekä Caran, joka piti lausua Saraksi. Jälkimmäisessä tapuksessa sukunimi alkoi K:lla, joten erehtyminen oli enemmän kuin odotettua.
Herran jestas. Missä kielessä c lausutaan a:n edessä noin? Vanhemmat wt, paljastui.
Viikman.