Osaako joku täällä ruotsia?
Ja ymmärtääkö joku Vöyrin murretta? Voisitko suomentaa mulle Bara bada bastu - kappaleen sanoja kun en niitä juuri kouluruotsillani ymmärtänyt. Kiitos, tack.
Kommentit (29)
Kai nyt jotain ymmärrät? Laita tänne ne kohdat, mitkä vaativat tarkennusta. En jaksaisi koko kappaletta kääntää.
Båoti
Vedin
Ångon åpp och släpp
Heittää på so sveittin bara yr
Vierailija kirjoitti:
Båoti
Vedin
Ångon åpp och släpp
Heittää på so sveittin bara yr
Esim näitä, mitä tarkoittaa?
Båoti = vene
Vedin = halot
Ångon = höyry
åpp = ylös
släpp = päästä
so = niin että
sveittin = hiki
yr = lentelee
Tuossapa toisella kotimaisella, eli englannilla.
https://lyricstranslate.com/en/kaj-bara-bada-bastu-english-0
Kiitos. Mutta jos båoti on vene, mitä tarkoittaa säe "bästa båoti för kropp och själ"? Paras vene ruumiille ja sielulle?
Vierailija kirjoitti:
Kiitos. Mutta jos båoti on vene, mitä tarkoittaa säe "bästa båoti för kropp och själ"? Paras vene ruumiille ja sielulle?
The best cure for body and soul
Båoti taitaa tarkoittaa kirjakielellä bot (parannus) eikä båt (vene).
Vierailija kirjoitti:
Båoti
Vedin
Ångon åpp och släpp
Heittää på so sveittin bara yr
Eihän näitä voi ihan kirjaimellisesti suomeksi kääntää, mutta....
Bästa båoti för kropp och själ = "båoti" on tässä väännös sanasta "bot", eli tuo rivi tarkoittaa "paras hoito / parannus ruumiille ja sielulle"
Vedin vår värmer lika bra, som tango me Arja Saijonmaa = "puu(kiuas) lämmittää kuin Arja Saijonmaan tango"
Ångon åpp och släpp all stress idag = "päästä höyryt pihalle ja heitä pois kaikki stressi tänään"
Heittää på so sveittin bara yr = tämä varsinkin on aika hankala kääntää kirjaimellisesti, kun on suomea ja vöyrisvenskaa sekaisin, mutta voisi sanoa vaikka että "heitä löylyä niin että hiki vain valuu ja päässä huippaa" 😅
t. Borgåbo
Onko heitta / hetta myös kuumentua? Ruotsi ruosteessa.
Haha, on kyllä niin pohjanmaan suomenruotsia, että ei varmaan ruotsalaiset ymmärrä sanoista mitään yhtään sen enempää :D
Vierailija kirjoitti:
Kiitos. Mutta jos båoti on vene, mitä tarkoittaa säe "bästa båoti för kropp och själ"? Paras vene ruumiille ja sielulle?
Ei ole vene, vaan murresana sanasta bot. Se tarkoittaa suunnilleen parantaa tai hoitaa. Eli tuo lause olisi paras hoito keholle ja sielulle.
Onks tää se Kunnaksen Kaitsun uus biisi, Teemu mäkin itken?
Vierailija kirjoitti:
Kiitos. Mutta jos båoti on vene, mitä tarkoittaa säe "bästa båoti för kropp och själ"? Paras vene ruumiille ja sielulle?
Båoti on rohto tai lääke.
Eikö kukaan? Missä kaikki suomenruotsalaiset on?