Ärsyttääkö muita, että Vikmanin laulussa "Ich komme" lausutaan tankerosaksalla?
Voisivat lausua sen edes kuten Keski-Euroopassa tehdään.
t. kauan Saksassa asunut.
Kommentit (64)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Enemmän minua ärsyttää, että kaiken maailman kehopositiiiviset kuten Vikman ja Bess paljastelevat, mutta kaunottaret kuten Nelli Matula ja Viivi pukeutuvat kuin pyhäkoululaiset.
Nelli Matulan rinnat näkyivät kyllä umk:ssa lähes kokonaan.
Olis pitänyt esiintyä alasti, niin sitten olisi tuon sua edeltävän vajaaälyisen mielestä ollut hyvä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei, koska se lisää kappaleen rentoutta ja hauskuutta. Samoin kuin murre. Minua ei ärsytä Erikassa, kappaleessa eikä esityksessä mikään. Oon pelkästään innoissani. Taas huikea viisukevät!
Sama juttu. Hyvillä mielillä kannatan Erikaa ja Suomea näissä viisuissa.
Euroviisuväeltä se on saanut pelkästään hyvää palautetta. Moni tubettaja on sitä mieltä, että Erika on taitava laulaja, jännitys on kova, koska jotkut povaavat jopa voittoa
Suomijuntteja se ärsyttää. Muiden eurooppalaisten mielestä se on positiivinen asia ja suomenkielisessä kappaleessa pari saksankielistä sanaa tuleekin lausua suomalaisittain.
Asiantuntija
Ihan sama. Saksankieli kuulostaa muutenkin tankerokieleltä.
Miksei ole reilusti suomeksi tulen vai eikö kukaan tule suomeksi?
Vierailija kirjoitti:
Miksei ole reilusti suomeksi tulen vai eikö kukaan tule suomeksi?
Minä käytän sängyssä suomea. Lempikysymykseni on tullenetko tänään.
Euroviisujen taso voisi olla verrattavissa sellaiseen kilpailuun missä kilpaillaan siitä kenen koira vääntää kauneimman ja söpöimmän tortun.
Kaikki yhtälailla paskaa mutta paras paska voittaa.
Kiitos tästä. Että Saksan ja Suomen kuin ruotsin kielet on todella eri kieliä. Liebe rakastan . Ei mitenkään voi pitää samana kielenä . Englannissa Coming. COM. Suomeksi KOM KOMIN äänettynä. COM tule. Suomalaisesti Kom. Tulla. Tulen. Tule. Tulee. Tuli. Miksi sitten esittää suomea edustava Saksan kielellä. Saksassa on aina asunut muita kuten turkin kansalaisia. Kuten itäukrainassa tataarit ja turkit. Aina kun joku maa on tietyn heimon omaisuutta sinne tunkeutuu ryöstölle muita. Siitä seuraa kirousta sille ryöstäjän heimolle älä varasta Mooses käskyn rikkomisesta. Maattomat heimot ryöstelee muiden mailla. EUFRAT virran alue lienee ensimmäisiä siirtolais alueita. Myös Sudan . Nykyään Libya ja Syyria. Kielet sekoittuu ja muuttuu. Siirtolaisten alkaessa puhua erilaisia muunnoksia sanoista joita eivät osaa. Luvattu maa oli kaanaassa Egyptin Arabian alueita. Osin Kreikan. Siellä on sitten naitu sekaisin heimoiset toisiaan ja beduiinit joten sekavaa on. Haaremeista ihmiskaupalla myyty lapsia kuin ostettu. Mulkku luonne on vanha kuvaus ihmiskauppiaista. Ihmisillä on oikeus valita itse kumppani. Mutta jos sä nimittelet kaikkia pakanoiksi tietämättä kenen siittiöitä he ovat sä teet syntiä. Älkää tuomitko ettei teitä. Syntinen ei voi kivittää toisia syntisiä. Ja luvattu maa kuin paratiisi menetettiin väkivallan tähden.
Stiller , Saksasta sitten ? Mitäs muita sakemanneja täällä asustaa. Sh Sch . CH. Saksan nimissä. Onko Denys saksaa. Diet saksaa. Dimitri?? Mitä Saksan nimiä esiintyy Ylen Saksan kielisissä TV sarjoissa . Pavel. Maxim.
Onko Dennis saksalainen nimi. Entä Steiner.
Vierailija kirjoitti:
Näin on. Ei saksalainen äännä 'kom-mme' vaan 'kome'.
Laulussa lausutaan tasapaksusti ih komme. Ei kuulu Ich:issä painostus i:lle eikä ch. Kommen saksalainen lausuu mielestäni Khomme. paino kh:llä.
Alueellisia erojakin löytyy.
Vierailija kirjoitti:
Paremmat ääntöohjeet:
Ich = itsh
Komme = kamm'
Huhhuh. Ei se noin mene. t. Natiivisaksalainen
En ihan ymmärrä että miksi SUOMI lähettää laulun SAKSAKSI. Olis kiva tietää: miksi? Kuka kuvitteli että tää on ihan sika makee idea hei :D Tosi noloa, hännystellään oikeen olan takaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paremmat ääntöohjeet:
Ich = itsh
Komme = kamm'
Huhhuh. Ei se noin mene. t. Natiivisaksalainen
"natiivisaksalainen" lol, t. Natiivitohtori, natiivilentäjälääkäri, ja natiivimiljonääri
Hävettää kumartelu ja Saksan pilin imeminen.
Ärsyttää. Mutta sehän ei ole Erikan vika, vaan biisintekijöiden.
Vierailija kirjoitti:
En ihan ymmärrä että miksi SUOMI lähettää laulun SAKSAKSI. Olis kiva tietää: miksi? Kuka kuvitteli että tää on ihan sika makee idea hei :D Tosi noloa, hännystellään oikeen olan takaa.
Suomeahan se laulu pääosin on, kertsissä hurjat kaksi sanaa saksaa.
SE ON JUST SE MINKÄ TAKIA EN PYSTY TUOTA KUUNTELEMAAN. Mua ärsyttää niin valtavasti tuo ihh kommme!!!! Ei olisi ollut kauhean vaikeaa ääntää se oikein.
T: saksan kielen kääntämisen ja tulkkauksen maisteri vuosien takaa
No voi harmin paikka. Arvaa kiinnostaako