Ärsyttääkö muita, että Vikmanin laulussa "Ich komme" lausutaan tankerosaksalla?
Voisivat lausua sen edes kuten Keski-Euroopassa tehdään.
t. kauan Saksassa asunut.
Kommentit (64)
Erika ei oikein ostaa saksaa eikä englantiakaan
Tankero tulee sanasta dangerous. Saksan kielessä ei ole sellaista sanaa.
Ei ärsytä, se on hauska. Erika on opiskellut pitkän saksan ja kuuntelin just hänen haastattelunsa, jonka teki englanniksi ja puhui oikein hyvin.
Saksalaisia nimiä Hiller, Hummel, Elise, Elisa, Mia, Pia, Steiner, SHCINDLER, Ahmed, Elisabeth, Marlene, Diet, Dietrich, Hein, Hertzen, Heinz, Schefer sheriffi staffi, Herman, Göran, König, Marketa, Greta, German, Gerson. Mona.
Vierailija kirjoitti:
SE ON JUST SE MINKÄ TAKIA EN PYSTY TUOTA KUUNTELEMAAN. Mua ärsyttää niin valtavasti tuo ihh kommme!!!! Ei olisi ollut kauhean vaikeaa ääntää se oikein.
T: saksan kielen kääntämisen ja tulkkauksen maisteri vuosien takaa
No ei sitä orgasmin keskellä kykene muodostamaan selkeitä sanoja. "Iiihhh" riittää ihan hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Erika ei oikein ostaa saksaa eikä englantiakaan
Etkä sinä suomea.
Ilmeisesti ihmiset eivät tiedä mistä sana tankero tulee. Saksan kanssa sillä ei ole yhtään mitään tekemistä.
Vierailija kirjoitti:
Suomijuntteja se ärsyttää. Muiden eurooppalaisten mielestä se on positiivinen asia ja suomenkielisessä kappaleessa pari saksankielistä sanaa tuleekin lausua suomalaisittain.
Asiantuntija
Ennen pidettiin juntteina semmoisia, jotka kuuntelivat Kikkaa ja vaikka Frederikiä, jotka lauloivat aina seksistä ja olivat olevinaan seksikkäitä. Ajat muuttuu.
Tajutkaa nyt ääliöt että kertsin sävelkulku on sellanen että komme on laulettava juuri kuten Erika sen tekee. Khome ei istu säveleen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
SE ON JUST SE MINKÄ TAKIA EN PYSTY TUOTA KUUNTELEMAAN. Mua ärsyttää niin valtavasti tuo ihh kommme!!!! Ei olisi ollut kauhean vaikeaa ääntää se oikein.
T: saksan kielen kääntämisen ja tulkkauksen maisteri vuosien takaa
No ei sitä orgasmin keskellä kykene muodostamaan selkeitä sanoja. "Iiihhh" riittää ihan hyvin.
Jos ich kommen sijaan huudettaisiin tuo "Iiiihh", pitäisin biisistä heti enemmän.
Vierailija kirjoitti:
Tajutkaa nyt ääliöt että kertsin sävelkulku on sellanen että komme on laulettava juuri kuten Erika sen tekee. Khome ei istu säveleen.
Mitä sitten? Ei sen sävelkulun ole pakko olla juuri tuo, sehän musiikissa on hienoa.
Eli, miksi laulaa saksaksi, kun ei sitä osaa?
Ich komme. Oli lapinlahden lintujen sketsissä kun katsoivat vhs pornovideota 1980 luvulla. tietysti jos alkaa olla kelpoinen jatkamaan sukua niin voi heilua fetissikuteissa telkkarissa ja pyrkiä euroviisuihin. pikkukaupungistakin. kukaan ei huomaa mitään.
Tarkoituksella äännetään sillä tavoin. Erika kyllä osaa puhua sujuvaa saksaa, kai olette kuulleet terveisensä saksalaisille? Koettakaa jo aikuistua, Erikan esitys on täysin esityskelpoinen "moraalisesti", lapsetkaan eivät turmellu, näkevät pahempaa jo omilta vanhemmiltaan.
Vierailija kirjoitti:
En ihan ymmärrä että miksi SUOMI lähettää laulun SAKSAKSI. Olis kiva tietää: miksi? Kuka kuvitteli että tää on ihan sika makee idea hei :D Tosi noloa, hännystellään oikeen olan takaa.
80-luvulla laulettiin että "Koskaan sano en, the end" :)
Vierailija kirjoitti:
Kyseessähän on sexileikki. Ääntäminen on sivuseikka. Pääasia että puhutaan saxaa sängyssä.
N-atsien kieltä? no HUHUH!!
En kato telkkaria enkä kuuntele radiota enkä kuuntele erikaa nii en ees tiiä mistä puhutaan xD varmaan joku ihan v**** paska biisi kyseessä.
Keisari kirjoitti:
En kato telkkaria enkä kuuntele radiota enkä kuuntele erikaa nii en ees tiiä mistä puhutaan xD varmaan joku ihan v**** paska biisi kyseessä.
Tynnyristä on silti hyvä huudella!
Vierailija kirjoitti:
Keisari kirjoitti:
En kato telkkaria enkä kuuntele radiota enkä kuuntele erikaa nii en ees tiiä mistä puhutaan xD varmaan joku ihan v**** paska biisi kyseessä.
Tynnyristä on silti hyvä huudella!
Nii on <3
Ihhj kome (ja hiukan ööhön vihjaava e lopussa). Olen opiskellut saksaa yliopistossa, en siis ole asunut kuin muutaman kuukauden paikan päällä.