Miksi ihmisiä ärsyttää kansainvälinen etunimi yhdistettynä tavalliseen Rönkköseen, Ronkaiseen tai Jauhiaiseen?
Etenkin ärsytys on kovaa, jos kyseessä on tyttö. Esimerkiksi Eleonora Celestia Pöntinen.
Kommentit (142)
Vierailija kirjoitti:
Kaverini pikkusisaruksen nimi on Tiger, käsittääkseni ihmisillä ei ole ollut ongelmaa lausua sitä.
Har du nånsin sett ett lejon som tiger?
Vierailija kirjoitti:
Sointuvuuden puuttumisen taju.
Sointuvuuden tajun puuttuminen?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen miettinyt, miksi ihmisiä häiritsee just tämä suomalaisen sukunimen yhdistäminen vaikka anglosaksiseen etunimeen.
Sen sijaan ihmisiä ei tunnu häiritsevän esimerkiksi se, että eräällä tunnetulla näyttelijälläkin on kelttiläinen etunimi yhdistettynä slaavilaiseen sukunimeen.
Kuk näyttelijä? Onko siis suomalainen? Peter Franzen? Alexabder Stubinski? 😂
Veikkaan Gwyneth Paltrow
Luulen että suomalaiset ei edes tajua että tämä on sama kuin se "Gwendolyne Romppalainen" olisi Suomessa. Tuskin kukaan suomalainen syyttää Gwyneth Paltrown vanhempia "vääränlaisen" nimen yhdistämisestä heidän sukunimeen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun lapsilla on englantilainen sukunimi ja siksi annettiin niille myös ulkomaalaiset etunimet. Tavallaan harmittaa koska olisin halunnut jotain suomalaista säilyttää, mutta tosiaan joku Matti Williams kuulostaa vaan omaan korvaan väärältä ihan yhtä paljon kun se Celeste Pönttinen.
Tuttavan lapsilla on jenkki isä ja isän sukunimi. Lastensa nimet on tyyliä Talvikki ja Tuulikki. Tuttava selitti tärkeänä, ettei halua vaikuttaa sellaiselta vanhemmalta, joka suomalaisena antaa lapsilleen ulkomaalaiset nimet. Minusta se Tuulikki Jackson kuulostaa ihan yhtä hölmöltä. Toki mikäs siinä, jos nuo olivat ne nimet, jotka olivat heistä aidosti kauneimmat. Mutta tuollainen päteminen sillä, että on jotenkin parempi oman nimivalintansa takia, on kyllä äärimmäisen junttia ja tyhmää. Varsinkin, kun meilläkin lasten isä on englanninkielisestä
Mutta tuollainen päteminen sillä, että on jotenkin parempi oman nimivalintansa takia, on kyllä äärimmäisen junttia ja tyhmää. Varsinkin, kun meilläkin lasten isä on englanninkielisestä maasta ja lapsilla on molempiin kieliin taipuvat nimet."
Mitäs sitten itse just teet?
Ei ollut tarkoitus päteä. Oli vain tarkoitus osoittaa tuon tuttavan ilkeilly, kun tasan tiesi, että meillä on juuri niin miten hän arvosteli. Itsellä ei tulisi mieleenkään arvostella muille päin naamaa nimien valintaa edes tuolla tavalla näennäisesti rivien välistä. Sellainen on vain junttia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nimet eivät ole "vain nimiä" ihmislajissa. Niillä on sosioekonominen ulottuvuus. Mainitsemasi sukunimet ovat kaikista yksinkertaisimpia maalaisnimiä joiden sukuhistoria on yksinkertaisten maanviljelijöiden tai torpparien keskuudessa.
Niiden yhdistäminen esim. ranskalaisiin perinteisiin yläluokan lapsille antamiin etunimiin kuulostaa naurettavalta ja yhdistelmä on koominen.
Mitä sinäkin tiedät itäsuomalaisten sukuhistorioista.
Itse kuulostat vielä naurettavammalta, snobilta joka ihailee jotain kusista, ranskalaisuutta ylitse suomalaisten. Voi luoja. 😂
Niin Lisäyksenä vielä nimeni on Anthonieta Jormalainen
Mun miehellä on supisuomalaisen oloinen nimi jota käytetään Suomessa myös haukkumasanana. Oikeasti nimi on kotoisin Italiasta. Millaiseen nimeen italialainen nimi pitäisi yhdistää?
Vierailija kirjoitti:
Oma toinen nimeni on Amanda. Toki tiedän, että se on nimenä aika kansainvälinen, mutta pakko silti myöntää, että tuli vähän yllätyksenä kun aloin tutkia alunperin Belgiasta kotoisin olevien esivanhempini nimiä. Siellä oli isomummon äidin tai mummon sekä heidän lapsen ja jonkun muunkin nimenä Amanda, löytyi myös miestyyppinen versio Amand.
Hmm, mun isoäitini oli AManda, pienviljelijän vaimo Savosta. Niin että?
Vierailija kirjoitti:
Mitkä nimet sitten niitä yläluokkaisia nimiä? Ja millä perusteella.
Karin, Harriet, Petra, Louise, Ann-Marie, Sofie, Benno, Kaj, Claes, Alec, Eric, joitain mainitakseni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siksi kun se on junttia ja naurettavaa. Ei siitä Mercedes Pöntisestä tai Felix Jauhiaisesta tule siniveristä Englantlaiseen hevoskartanoon tai Ranskalaiseen linnaan, vaan on edelleen se vuokralähiössä asuva,tatuoidun ja ketjupolttavan yh-äidin mukula.
Tämähän on jenkeistä kopioitu juttu Suome wt-piireihin. Siellä alemman sosiaaliluokan mustilla ja wt:eillä on pitkään ollut nimet, josta nimestä jo pystyy heti päättelemään sosiaaliluokan.
Mustille tytöille esim.
Shaniqua
Laquisha
La'Tanya
Ebony
Diamonique
Shanice
Elquisha
Rohondra
Bonquisha
Sha'Tanya
Chantiqua
Equasia
Eteshiara
Toprameneesha
La'Quishria
Shataniana
Levondia
Fashionette
Ja
Tyrone ja Tyreese.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siksi kun se on junttia ja naurettavaa. Ei siitä Mercedes Pöntisestä tai Felix Jauhiaisesta tule siniveristä Englantlaiseen hevoskartanoon tai Ranskalaiseen linnaan, vaan on edelleen se vuokralähiössä asuva,tatuoidun ja ketjupolttavan yh-äidin mukula.
Ethän voi tietää, vaikka siitä savolaiselta pientilalta lähtöisin olevasta Pöntisestä tai Jauhiaisesta olisi parin sukupolven aikana tullut hyvinkin akateeminen, keskiluokkainen ja kansainvälistä uraa tekevä perhe? Esimerkiksi vanhemmat muuttaneet opiskelemaan 1970-luvulla yliopistoon, lapset syntyneet 1980-luvulla Helsingissä ja asuneet nuoruutensa useissa maissa, valmistuneet kansainvälisistä yliopistoista. Heidän lapsensa Mercedes ja Felix käyvät Suomessa parin vuoden välein tapaamassa serkkuja ja isovanhempia suvun kesäpaikaksi muutetulla entisellä pientilalla Pielavedellä tms. jonne siis isovanhemmatkin tulevat mukaan Helsingi
Vai että kansainvälistä uraa :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nimet eivät ole "vain nimiä" ihmislajissa. Niillä on sosioekonominen ulottuvuus. Mainitsemasi sukunimet ovat kaikista yksinkertaisimpia maalaisnimiä joiden sukuhistoria on yksinkertaisten maanviljelijöiden tai torpparien keskuudessa.
Niiden yhdistäminen esim. ranskalaisiin perinteisiin yläluokan lapsille antamiin etunimiin kuulostaa naurettavalta ja yhdistelmä on koominen.
Mitä sinäkin tiedät itäsuomalaisten sukuhistorioista.
Itse kuulostat vielä naurettavammalta, snobilta joka ihailee jotain kusista, ranskalaisuutta ylitse suomalaisten. Voi luoja. 😂
Ohiksena, ainakin Ylä-Savossa on ihmeen paljon ruotsinkielisiä sukunimiä. Liekö Ruotsin vallan aikaisen varuskunnan peruja.
Ruotsin vallan aikaan myös alunperin suomalaisia sukunimiä käännettiin välillä tökeröstikin muka ruotsalaisiksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua jaksaa aina ihmetyttää, miksi annetaan nimi, joka on vaikea ääntää siinä maassa, jossa perhe vakituisesti asuu/joka on perheen toinen kotimaa. Monille on oikeasti hankalaa olla Suomessa, kun nimi on luokkaa Tabitha-Christine Virtanen tai Beatrice Korhonen.
Paljon on nimiä, jotka on helppo ääntää esimerkiksi Suomessa/englanninkielisissä maissa. Adam, Samuel, Aaron, Benjamin, Johannes, Johanna, Laura, Anna, Maria, Hanna, Selma jne. Tällaisilla nimillä pärjäisi hyvin niin Suomessa kuin englanninkielisissä maissa, eikä tarvitsisi tuskailla ääntämisen kanssa.
Nuo melkein kaikki ääntyy täysin eri tavalla Suomessa ja englanninkielisissä maissa.
Entä sitten? Se pointti onkin se, että ne nimet ovat helposti äännettävissä _kummallakin_ kielellä. Eli vaikka ääntäminen olisi erilaista, niin nimen ääntäminen ei kummallakaan kielellä olisi mitenkään vaikeaa. Harvaa nimeä äännetään tismalleen samalla tavalla joka paikassa. Joku Mariakin äännetään eri tavoin eri maissa.
Ei yhtään haittaa ihmisten nimet. Ensinnäkin, ei ole minun asiani arvostella toisten nimiä, ihmisen persoona merkitsee nimeä enemmän. Toiseksi, lapselle halutaan yleensä antaa nimi, joka tuntuu itsestä kivalta, eikä esim. naapurista.
Ai Kontula-nimi?
Varma wt-merkki.
Ei nyt tarvitse jotain Eleonoraa valita, mutta on niitä kansainvälisiä nimiä, jotka taipuvat ihan hyvin suomalaisen sukunimen kanssa. Mielummin kansainvälinen nimi, kuin joku Terttu tai Pirkko. Esimerkiksi Helena ja Maria ovat kansainvälisiä nimiä ja toimivat myös suomalaisen sukunimen kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Siksi koska se on junttiuden multihuipentuma. Suvulla ei ole mitään siteitä esim. Englantiin, Ranskaan, Italiaan jne. mutta silti otetaan sieltä nimiä jotka eivät liity omaan sukupuuhun tai kulttuuriin millään tavalla.
Sen edes jotenkin ymmärtäisi jos vanhemmat olisivat edes tehneet uransa siellä tai menneet naimisiin ulkomaalaisen kanssa, mutta nämä ovat ihan tavallisia maalaistolloja jotka "yrittävät erottautua".
Siitä koituu lapselle pelkkää sosiaalista haittaa sen sijaan että se on "hienoa".
Sulla on todennäköisesti tuollaisia sukulaisia sukupuussa. 1500-luvulta löytyy joku Hieronymus Pönttölä tai Dionisius Munankalke. Ootte vaan niin v****tun tyhmiä.
Vierailija kirjoitti:
Ruotsin vallan aikaan myös alunperin suomalaisia sukunimiä käännettiin välillä tökeröstikin muka ruotsalaisiksi.
Harvemmin. Käsityöläisillä, aatelisilla ja sotilailla piti olla tietynlainen nimi. Mutta muuten ei kyllä väännetty.
Ihme kun ihmiset kirjoittaa asioista joista ei tiedä hevon v---ttua
Nimi yhdistelmä kuulostaa feikiltä. Tulee mieleen suositut Dallasvuodet, kun Rovanpesän mutkalla asusteli Pamela ja Bobby Rysänperä.
Kun se ei vaan sovi.
Ymmärrettävää tietysti on, jos herra Möttönen on mennyt naimisiin ulkomaalaisen Angeliquen kanssa ja nimihirviö on seurauksena siitä.
Ei se minua mitenkään ärsytä, mutta kyllähän se hassulta kuulostaa. Nimi on kuitenkin tietynlainen kulttuurinen symboli, joka on osa ihmisen identiteettiä etenkin nyt kansainvälistyvässä maailmassa, jossa nimi kertoo esimerkiksi siitä, missä henkilön juuret ovat. Toki nämä "rajat" eivät ole yhtä selkeät enää muutenkaan mitä joitain satoja vuosia sitten, ja meillä on paljon hyvinkin kotimaisia etunimiä, jotka kuitenkin ovat sinänsä uusia, että ei niitä 100 vuotta vanhoista hautakivistä löydä. Mutta niistäkin on sitten vakiintunut omat muunnoksensa, jotka sopivat suomen kieleen. Nämä selvästi ulkomaiset ovat asia erikseen.
Ymmärrettävää kuitenkin perheissä, joissa kahta eri kulttuuria ja silloin se käy järkeenkin, että nimessä tulee molemmat esille.