Miksi brittisarjoissa käytetään kysymyslausetta kun kerrotaan jotain?
Usein sanotaan esim I went there, didn't I, tai jotain tuollaista älytöntä. Onko se joku murre vai miksi noin sanotaan?
Kommentit (20)
It's nice weather, isn't it? Osallistava retorinen kysymys. Toinen voi sanoa jotain jos haluaa.
Se on heidän tyylinsä puhua.
Sen lopun voi joskus kääntää esim. "eikö vain?".
He loves you, doesnt he?
Hän rakastaa sinua, eikö vain?
Hyvä ilma, eikö olekin? Tai ehkä sujuvammin sanottuna: Eikö olekin sitten hyvä ilma?
Toinen juttu hoetaan sitä etunimeä.
She is beautiful, isn't she?
Onpa hän kaunis.
Hänpä on kaunis
Hänhän on kaunis.
Hän on kaunis, eikö vain?
Hän on kaunis, eikö olekin?
'tis all a bunch of shite, innit?
Vierailija kirjoitti:
Toinen juttu hoetaan sitä etunimeä.
Se on otettu Suomen yrityselämässä käyttöön vuosia sitten.
Vierailija kirjoitti:
She is beautiful, isn't she?
Onpa hän kaunis.
Hänpä on kaunis
Hänhän on kaunis.
Hän on kaunis, eikö vain?
Hän on kaunis, eikö olekin?
Juuri näin. Minusta paras käännös suomeksi on käyttää 'onpa hän' tai -han, -hän -päätteitä, koska se tuo sen ajatuksen, idean esiin melko tavalla samalla tavoin kuin mitä englanninkielinen tarkoittaa tuolla isn't it - jutullaan. Suomen kielessä vain tyypillisimmillään käytetään - kappas, kappas - päätteitä, mieluummin kuin kysymystä.
Kauneimmillaankaanhan...
Miksi vauvapalstalle tehdään vain kyselyaloituksia? mitä, miksi, miten yms
Vierailija kirjoitti:
Toinen juttu hoetaan sitä etunimeä.
Käsittämätöntä ja vulgaaria. Olemme vaimoni kanssa puhutelleet toisiamme sukunimillä ja neljäkymmentä vuotta yhteiseloa takana.
Etkö ole ollut läsnä ala-asteen englannintunneilla?
Nyt palstan sanavammaisten mukaan britit puhuvat englantia väärin.
Vierailija kirjoitti:
It's nice weather, isn't it? Osallistava retorinen kysymys. Toinen voi sanoa jotain jos haluaa.
Här är rätt mycket att korrigera fast det endast är fem ord.
Britit eivät töykeää töksäyttelyn taitoa osaa. Me suomalaiset opitaan se jo synnytyslaitoksella. Mutta ei kai tuo niiden kohteliaampi tapa puhua oikeasti ketään häiritse täällä Suomessa.
Se on tag question eli liitekysymys. Esimerkkisi on kankea.