Käytin googlen kääntäjää ja yhtäkkiä tulee teksti siihen yläpuolelle
Että "Joillekin lauseille voi olla sukupuolikohtaisia vaihtoehtoja. Katso vaihtoehdot klikkaamalla lausetta." Mitä ihmettä. Alunperin siinä oli his eli hänen. Jos käännöksiä joutuu muutenkin korjaamaan itse, miksi tämä nyt yhtäkkiä. En uskaltanut klikata, ehkä se olisi ehdottanut jotain sukupuolineutraalia tai monia vaihtoehtoja. Tai ei tietoa.
Kommentit (4)
Loukkasiko sua nyt niin hirveästi että joku saattaisi haluta valita puhuvansa miehen sijasta naisesta? Jätä klikkaamatta jos sulle on liian woke se että amerikassa on kaksi hän-pronominia.
Vierailija kirjoitti:
Suomen hän sana voi kääntyä eimerkiksi englanniksi joko he tai she. ruotsiksi han tai hon jne.
Tämän varmaan tiesitkin mutta yritit ehkä olla hauska
Siellä sanotaan että sukupuolia voi olla useita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen hän sana voi kääntyä eimerkiksi englanniksi joko he tai she. ruotsiksi han tai hon jne.
Tämän varmaan tiesitkin mutta yritit ehkä olla hauska
Siellä sanotaan että sukupuolia voi olla useita.
Kaksi on usea.
Suomen hän sana voi kääntyä eimerkiksi englanniksi joko he tai she. ruotsiksi han tai hon jne.
Tämän varmaan tiesitkin mutta yritit ehkä olla hauska