muinaiset avaruusolennot - väite suomesta
Katsoin eilen vapaapäivän ratoksi viimeisintä jaksoa sarjasta muinaiset avaruusolennot. Siellä joku tyyppi väitti, että osassa suomea, lohikäärmeestä käytetään sanaa dragon (hän lausui sen eri tavalla kuin englanniksi olisi lausuttu, joten ehkä yritti mimikoida suomen ääntämistä tai jotain). Jakson voi katsoa ruudusta, mainitsemani kohtaa löytyy kohdasta 16:48)
Jäin miettimään, että enpä ole koskaan kuullut, että suomessa oli lohikäärmettä kutsuttu nimellä dragon. Oletko sinä.
Kommentit (39)
varmaan ruottinkielisillä alueilla.
Enpä ole kuullut. Mietin voiko olla joku muinaissana, joka muistuttaisi sanaa dragon...🤔
Hmm. Voi olla joku virhe tapahtunu, ehkä skandinaavisissa maissa sanotaan se jotenki noi? Siitä en tiedä enkä jaksa edes kattoa. Moni sekottaa Suomen skandinaavisiin maihin
Vierailija kirjoitti:
varmaan ruottinkielisillä alueilla.
aivan. totta. Katsoin sanakirjasta ja se on ruotsiksi drake. Kiitos. Se oli siis sekä äännetty ohjelmassa väärin, että käännetty väärin.
Suomeen sana lohikäärme on itse asiassa tullut muinaisruotsista: floghdraki tarkoittaa lentävää käärmettä. Täällä ilmaisua maisteltiin ensin louhikäärmeenä ja sittemmin se jalostui lohikäärmeeksi.
En tiedä. Mutta Chilessä sana vauva on wawa (guagua) lausutaan täysin samoin kuin suomeksi vauva.
Traakki tai draakki on suomen kieltä ja tulee ruotsista.
On se jännä että muinasiet avaruusolennot sarjassa, joka on niin faktaa, olisi joku virhe :D Miksi katsot moista roskaa?
Koko ohjelma on täyttä hölyn pölyä.
Yhtä hyvin voisin väittää Kalevalan Aino sanan tulevan ainoasta ja oikeasta kansasta.
Tämä siis todistaa että on olemassa muinaisia avaruusolentoja. Aivan varma homma.
Jaa oisko suomeksi Ikuturso? Se joka on Kalevalassa. Sen lausuttaminen briteillä vois olla jo astetta hauskempaa
Vierailija kirjoitti:
Suomeen sana lohikäärme on itse asiassa tullut muinaisruotsista: floghdraki tarkoittaa lentävää käärmettä. Täällä ilmaisua maisteltiin ensin louhikäärmeenä ja sittemmin se jalostui lohikäärmeeksi.
Kiitos linkistä, mielenkiintoista tietoa.
Vierailija kirjoitti:
En tiedä. Mutta Chilessä sana vauva on wawa (guagua) lausutaan täysin samoin kuin suomeksi vauva.
joo, siellä on ketsuankielessä muitakin samamerkityksisiä sanoja suomeen. Ei voi olla pelkästään sattumaa.
Rakuuna? Ei sitä kyllä lohikäärmeestä kukaan käytä nykypäivänä.
Vierailija kirjoitti:
On se jännä että muinasiet avaruusolennot sarjassa, joka on niin faktaa, olisi joku virhe :D Miksi katsot moista roskaa?
Minua kiinnostaa selvittää käsitteiden taustoja, myös mytologisten käsitteiden, puhuttiinpa nyt vanhoista kansantaruista tai uskomuksista, tai sitten moderneista taruista alieneihin. Ja etymologia tässä myös. Lisäksi on mukava myös haastaa itseään aiheella, johon ei ehkä täysillä usko puhumattakaan oman kielitaidon ylläpitämisestä. Pitää mielen joustavampana ja vähemmän ehdottomana.
Vierailija kirjoitti:
Rakuuna? Ei sitä kyllä lohikäärmeestä kukaan käytä nykypäivänä.
Olipa hyvä lisäys, noinhan tosiaan on voitu myös vanhassa kielessä sanoa. joissain murteissa suomessa edelleenkin voidaan jättää d:n lausuminen poiis tai korvata se toisella konsonantilla.
etymologinen sanakirja wikipediassa sanoo näin:
Etymologia
yhdyssana sanoista lohi ja käärme, osittainen käännöslaina muinaisruotsin sanasta floghdraki, lentokäärme. Alkuosa voi palautua myös muinaisnorjan sanaan logi, tuli
Tulikäärme...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On se jännä että muinasiet avaruusolennot sarjassa, joka on niin faktaa, olisi joku virhe :D Miksi katsot moista roskaa?
Minua kiinnostaa selvittää käsitteiden taustoja, myös mytologisten käsitteiden, puhuttiinpa nyt vanhoista kansantaruista tai uskomuksista, tai sitten moderneista taruista alieneihin. Ja etymologia tässä myös. Lisäksi on mukava myös haastaa itseään aiheella, johon ei ehkä täysillä usko puhumattakaan oman kielitaidon ylläpitämisestä. Pitää mielen joustavampana ja vähemmän ehdottomana.
Ehkä sun kannattaisi unohtaa roskadokumentit ja hakea parempia lähteitä.
https://kauppa.gaudeamus.fi/sivu/tuote/suomalainen-kansanusko/141915
Raakku voisi kuulostaa dragonilta, puoli huolimattomasti lausuttuna.
se olikin kohdassa 16:24