Mitä teet jos asiakaspalvelutyöntekijä puhuttelee sinua englannin kielellä
Kommentit (179)
Kun kebabbilassa suunnilleen eilen Suomeen tullut kamelikuski osaa ottaa tilauksen suomeksi niin oletan muidenkin palveluammatissa toimivien oppivan saman. Ei haittaa jos joudun toistamaan tilauksesi selkeästi.
Jos ärsyttää niin äänestäkää jaloillanne. Mua ei yleensä ärsytä koska törmään tähän harvoin (lentokentällä yms). Sitten vaan jatkan englanniksi, ei haitaa. Jonkun ne työt pitää tehdä ja jos ei löydy suomenkielistä tekijää niin kyllä sitten pitää palkata muunkielinen. Jonkun ne työt tässä maassa pitää tehdä, prkl.
Käsitin että tilanne olisi puhelimessa. Se voisi olla siis muualla. Sitten ehkä lyhyet lauseet.
Riippuu missä maassa ollaan. Suomessa odotan toki saavani palvelua suomeksi.
Esitän asiani mimiikan keinoin.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä henkilökohtaisesti vatuttaa! Esim. Jossain partureissa on nykysin tämmösiä työntekijöitä, kuten Cuttersilla. Oma englanti on aivan umpisurkea ja kyllä sillä ulkomailla just ja just käy ja kun miettii etukäteen mitä sanoo sekä sarjoja kattoo lähes ymmärettävästi, mutta kun en osaa puhua. Varsinkin kun menet juuri parturiin, niin osaa selittää mitään mitä haluat. En tässä suorilteen osaa sanoa edes mikä on jakaus? Varmaan joku splitti tai ei sinnepäinkään. Lopputulos ole yhtään mitä halus ja haluaa vaan tuolista lähteä itkien kotia...
Kannattaa mennä suosiollapaikalliseen Leenan louhimoon niin tulee varmasti ymmärretyksi.
Vierailija kirjoitti:
Mikäli tämä tapahtuu Suomessa käännyn kannoillani tai vaadin suomea puhuvan asiakaspalvelijan. Suomessa puhutaan suomea, ei globalistia.
Mikäli tämä taas tapahtuu englanninkielisessä maassa jatkamme keskustelua englanniksi.
Höpö höpö. Pakenet änkytellen paskat housussa ja kiukuttelet somessa.
Vaihdan venäjään ja huidon kuin tuulimylly. Saatan jopa osua.
Vierailija kirjoitti:
Kun kebabbilassa suunnilleen eilen Suomeen tullut kamelikuski osaa ottaa tilauksen suomeksi niin oletan muidenkin palveluammatissa toimivien oppivan saman. Ei haittaa jos joudun toistamaan tilauksesi selkeästi.
Tämäpä, niin sit Burger Kingin kassalla oleva kolmannen vuoden Aallon yliopisto-opiskelija ei kykene ymmärtämään lausetta "Whopper ateria kokiksella mukaan"
Pärjään kyllä silläkin kielellä. Ikävää, että persuihin haaskattiin 9 vuoden perusopetus. Halvemmaksi olisi tullut vain panna teidät talikoimaan paskaa.
Sanoisin, että jag kan inte prata engelska
Menisin paniikkiin ja sikiöasentoon maahan/lattialle.
Nokittaisin vastaamalla klingoniksi.
Kysyisin: "Puhutko suomea?"
Jos ei puhu, niin puhun erittäin huonoa englantia, sillä en osaa englantia hyvin.
Vastaan suomeksi asiaa enempää ajattelematta. Asun Tammisaaressa ja kaupoilla usein, kun myyjä puhuu ruotsia, vastaan itse suomeksi. Keskustelu kulkee näin pitkäänkin. Molemmat ymmärtävät toisiaan, sen kummemmin käytettyä kieltä pohtimatta.
Huomasin itsekkin tämän vasta kun tuttavani (asuun suomenkielisellä alueella) mainitsi siitä. Lapseni lauseissa (alakouluikäisiä) kulkevat suomen ja ruotsin sanat sekaisin, ja heitä ymmäretään ihan hyvin vaikka lauseessa olisi kolme suomalaista ja kolme ruotsalaista sanaa.
Tietenkin siinä on opettajille vaivaa, kun yrittävät puhdistaa kieltä. Mutta joo englantia tuskin edes huomaisi.
Hoidan asiani englanniksi. Ei sinällään mitään ongelmaa. Ja otetaan nyt huomioon, että Suomessa on esim. ravintola-alalla paljon ulkomaalaisia, koska siellä on työvoimapula. (Joka ehkä johtuu paskasta palkkauksesta ja työoloista)
Jos haluatte suomeksi palvelua, alkakaa pitää noiden alojen puolta, että palkkaus ja työolot saadaan kohdilleen ja niihin saadaan töihin muitakin kuin ulkomaalaisia.
Miksi sitä ruotsia pitää opetella jos palvelua ei ole pakko antaa suomeksi tai ruotsiksi? Ihan älytöntä pakkoruotsi
Jatkan keskustelua englanniksi. Asuin Lontoossa yli 10 v. joten ei ongelmia kielen tai muun maalaisten kanssa ylipäätään.
Vastaan hänelle saksaksi. Ei se sen vaikeampaa ole. Osaan toki englantia ja ruotsiakin, mutta kielten pääaineeni oli saksa. Jos hän ei osaa saksaa, hän todennäköisesti hakee paikalle esimiehensä joka mitä todennäköisemmin osaa joko saksaa taikka suomenkieltä. Toinen vaihtoehto on, että en sano yhtään mitään,katson häntä vain suoraan silmiin ja olen kuin en ymmärtäisi sanaakaan. Uskoisin että jos minulle ollaan jotain myymässä niin viimeistään puolentunnin, ehkä tunnin tuijottelun jälkeen minua tulee palvelemaan joku puhekykyinen henkilö.