Kukaan ei puhu kahdeksaa kieltä
Kommentit (85)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun venäjää, ukrainaa, saksaa, itävaltaa, sveitsiä, englantia, ruotsia ja suomea
Just joo. Itävaltaa ja sveitsiä. Vi.....mikä ääliö. Itävallassa puhutaan saksaa ja sveitsissä saksaa, ranskaa, italiaa tai retoromaniaa.
Heh heh. Joku meni suoraan trollin ansaan. Kokeekohan tämä retoromania tyyppi itsensä miten älykkääksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Guten Tag
Es ist schon Abend Brüder!
Mi ne parolas la germanan.
Kielitaito on suhteellinen käsite. Itsekin ihmetellyt näitä tuhattaitureita, jotka kertovat puhuvansa montaa eri kieltä.
Jos osaa kysyä tietä rautatieasemalle, ei se vielä ole sama asia kuin puhua kieltä. Sitä paitsi helpompaa on katsoa sekin googlemapsista.
Mutta olen kyllä työskennellyt samassa ryhmässä, jossa oli Italialaisia kavereita, jotka äidinkielenään puhuivat sekä saksaa että italiaa ja pystyivät lennossa vaihtamaan myös englannin kieleen. Ja kaikissa oli aksentti kohdillaan. Olivat lähtöisin vain kansainvälisistä perheistä. Silloin kyllä olin kateellinen, eikä suomalaisen peruskoulun opit paljoa lämmittänyt.
Vierailija kirjoitti:
Puhun kuutta kieltä täysin sujuvasti (suomi, ruotsi, englanti, saksa, ranska, espanja). Lisäksi osaan joitakin kieliä sen verran, että pystyn yksinkertaisiin keskusteluihin (italia, japani, kreikka). Tykkään kielistä, ja ne ovat aina olleet minulle helppoja. Olen myös asunut monessa eri maassa.
Entä jos olet ollut 5 v puhumatta kieltä x?
Vierailija kirjoitti:
"Lisäksi maantieteellisistä syistä venäjä olisi ollut tärkeä kieli opetella, minulla esteeksi tuli se, etten kykene niihin neljään eri ässään "
Niitä ässiä on seitsemän.
Mikä niissä ässissä tökkii?
Vierailija kirjoitti:
On niitä kielineroja jotka puhuvat useita kieliä, muuta sellaista ei ole, joka kykenee puhumaan monta kieltä yhtä aikaa.
niinku laulais kahtalaulua samaan aikaan :D
Vierailija kirjoitti:
On niitä kielineroja jotka puhuvat useita kieliä, muuta sellaista ei ole, joka kykenee puhumaan monta kieltä yhtä aikaa.
Tietysti yksi suu ja äänihuulet rajoittavat. Ei kai kukaan pysty suomeksikaan puhumaan kahdesta asiasta täysin yhtä aikaa. Paitsi jos kirjoittaa samalla kun puhuu.
Kielen oppimisessa ei ole mitään mahdotonta. Väittäisikö joku ettei kukaan pysty harrastamaan kahdeksaa urheilulajia? Tietysti pystyy. Vaikka yhtä joka päivä ja kerran viikossa toistakin lajia osan päivää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Lisäksi maantieteellisistä syistä venäjä olisi ollut tärkeä kieli opetella, minulla esteeksi tuli se, etten kykene niihin neljään eri ässään "
Niitä ässiä on seitsemän.
Mikä niissä ässissä tökkii?
En kuule niissä mitään eroa, enkä osaa siten myöskään itse muodostaa/sanoa niitä. Ja niitä oli kuulemma seitsemän...
niin paljon sukukieliä ja lainattuja sanoja miksei oppis ?
Vierailija kirjoitti:
Itse puhun sujuvaa venäjää enkä todellakaan ymmärrä ukrainaa. Vanhemmat ukrainalaiset pääsääntöisesti puhuvat venäjää, koska ovat koulunsa käyneet venäjäksi, mutta keski-ikäiset ja nuoremmat eivät välttämättä osaa venäjää. Riippuu, mikä heidän vanhempiensa äidinkieli ollut.
Ukraina on kyllä aivan eri kieli. Jos bussissa puhuu joku ukrainaa/venäjää en välttämättä erota kauempaa kummasta kielestä kyse, sillä kielten sävelkulku on samankaltainen.
Kyllä Ukrainassa käytännössä kaikki ovat osanneet venäjää, myös lapset ja nuoret. Vaikka omassa perheessä ja koko lähipiirissä puhuttaisiin vain ukrainaa niin venäjän kieltä on kuullut silti jatkuvasti ja esimerkiksi kulttuuri (musiikki, elokuvat, TV-ohjelmat, kirjallisuus) on hyvin pitkälti ollut venäjänkielistä. Yhteydet Venäjälle on ollut tiiviit ja on matkustettu puolin ja toisin maan rajojen ylitse. Monilla on sukua Venäjällä jne.
Nyt varsinkin sodan myötä tilanne voi muuttua kun Ukrainassa on kielletty monin paikoin venäjän kielen käyttö ja kieleen suhtautuminen on muutenkin jopa vihamielistä. Esimerkiksi Neuvostoliiton jälkeistä venäläistä musiikkia saa soittaa radiossa ja televisiossa vain jos esiintyjä on erikseen tuominnut sodan. Moni ukrainalainen laulaja on vaihtanut esiintymiskielen ukrainaksi jne.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Lisäksi maantieteellisistä syistä venäjä olisi ollut tärkeä kieli opetella, minulla esteeksi tuli se, etten kykene niihin neljään eri ässään "
Niitä ässiä on seitsemän.
Mikä niissä ässissä tökkii?
En kuule niissä mitään eroa, enkä osaa siten myöskään itse muodostaa/sanoa niitä. Ja niitä oli kuulemma seitsemän...
Kiitos kun vastasit. Mielenkiintoista että ässiä on noin monta, mutta luulisi niissä olevan vaihtelevuutta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ukrainassa puhutaan ukrainaa ja venäjää. Ne on eri kielet.
Saksassa puhutaan saksaa ja itävallassa itävaltaa. Ne on eri kielet.
Ei ole, ainakaan sen enempää kuin brittienglanti, jenkkienglanti, kanadanenglanti tai aussienglanti. Sama kieli silti. Sen sijaan Ukrainan venäläiset eivät näköjään automaattisesti ymmärrä ukrainaa, toisin päin en tiedä.
Ehkä vähän sama, kuin Viron venäläiset eivät oppineet Viron kieltä vuosikausiin siellä asuessaan, mutta kun suomalaiset turistit tulivat, niin suomenkieli alkoi taittua suht nopeasti.
Eli käytännössä pitävät ko. maissa paikallisia alempana, joten eivör halua vaivautua kieltä opettelemaan. Suomalaisilta halusivat rahat pois niin oli motivaatio kohdallaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ukrainassa puhutaan ukrainaa ja venäjää. Ne on eri kielet.
Saksassa puhutaan saksaa ja itävallassa itävaltaa. Ne on eri kielet.
Ei ole, ainakaan sen enempää kuin brittienglanti, jenkkienglanti, kanadanenglanti tai aussienglanti. Sama kieli silti. Sen sijaan Ukrainan venäläiset eivät näköjään automaattisesti ymmärrä ukrainaa, toisin päin en tiedä.
Ehkä vähän sama, kuin Viron venäläiset eivät oppineet Viron kieltä vuosikausiin siellä asuessaan, mutta kun suomalaiset turistit tulivat, niin suomenkieli alkoi taittua suht nopeasti.
Eli käytännössä pitävät ko. maissa paikallisia alempana, joten eivör halua vaivautua kieltä opettelemaan. Suomalaisilta halusivat rahat pois niin oli motivaatio kohdallaan.
Vironvenäläisten ei tarvinnut oppia viroa koska he kävivät venäjänkielisiä kouluja, asuivat paikkakunnilla joissa kaikki asiat hoituivat ilman viron taitoa. Suuri osa asui paikassa jossa viron kieltä ei kuullut tavallisessa arjessa lainkaan.
Eipä nykyään virolaiset opi suomea, oli oma äidinkieli mikä tahansa.
Ukrainalaiset ja venäläiset ymmärtävät toisiaan ihan hyvin, voivat esimerkiksi keskustella niin että toinen puhuu ukrainaa ja toinen venäjää. Ukrainassa monet eivät itseasiassa edes puhu aitoa ukrainaa vaan heidän ukrainan kieli on ukrainan ja venäjän sekoitusta.
Venäjänkieliselle ukrainan puhuminen tuottaa ongelmia. Ja vastaavasti venäjän puhuminen tuottaa ukrainankieliselle ongelmia jos hän ei ole altistunut venäjän kielelle. Mutta Ukrainassa käytännössä kaikki ukrainankieliset osaavat venäjää koska maa on ollut niin venäjänkielinen.
Logiikkasi mukaan myös esimerkiksi presidentti Zelenskyi pitää ukrainankielisiä alempiarvoisina. Hänhän on täysin venäjänkielinen syntyperältään ja alkoi vasta lähes 40-vuotiaana opiskella ukrainaa.
No ei näin vaan kyse on vain siitä että hän on koko elämänsä elänyt venäjänkielisenä ja on täysin venäjänkieliseltä alueelta eikä hän ole tarvinnut ukrainan kieltä missään.
Minä pystyn keskustelemaan suomeksi, ruotsiksi, norjaksi, tanskaksi, saksaksi, englanniksi ja espanjaksi jokapäiväisistä asioista. Katsotaanko se osaamiseksi? Italiaa osaan lukea espanjan pohjalta ja tilata ravintolassa :). Suomen kieleni on ehkä vähän vanhanaikaista, koska olen ollut kauan pois sieltä.
Onko teillä kielitaitureilla viralliset sertifikaatit/ todistukset oppimistanne kielistä? Näyttöä, todellista näyttöä......
Mulla on todistukset sekä englannista että ruotsista (siis kielikokeet suoritettu), ja voin ihan rehellisesti sanoa, että silloisella kielitaidolla en todellakaan olisi työelämässä pärjännyt, vaikka hienot todistukset sainkin.
Käytännössä hankkimani kielitaito sen sijaan on toimivaa, mutta ei minulla niistä muuta todistusta ole kuin se, että pärjään työssäni niillä kielillä. Kukaan ei edellytä muuta, kun en hae EU- tai YK-virkaa.
Vierailija kirjoitti:
Mulla oli kauppiksessa lyhyt belgia.
Hauskaa kun Belgian viralliset kielet ovat hollanti, ranska ja saksa.
Yksi asia on puhua ja toinen asia ymmärtää. Ymmärrän selkokielisiä englanninkielisiä uutisia melko hyvin, mutta Ruotsin tvn ruotsinkielisiä en juuri lainkaan. Kumminkin M kirjoitin molemmista lukiossa.
Vierailija kirjoitti:
Onko teillä kielitaitureilla viralliset sertifikaatit/ todistukset oppimistanne kielistä? Näyttöä, todellista näyttöä......
Minulla yliopistosta kielitodistus venäjästä. Opiskelin sitä oikiksen sivussa yliopistossa. Ruotsi kuului automaattisesti tiedekunnan oppiaineisiin, niin tutkinto riittää. Bo Grönholm piti aika kovaa oppia Turun oikeustieteellisessä.
Englanti on tullut ihan muutoin.
asianajaja
🤣 todellakin putosin kärryiltä totaalisesti jo sen neljännen kohdalla ilmeisesti! Luettua venäjää ymmärrän sanoja sieltä täältä, kirjoitetut kirjaimet siis opin, mutta se lausuminen... Ei mitään mahdollisuutta.