Lapselle erittäin pitkä sukunimi, kokemuksia?
Hei!
Mieheni haluaisi tulevalle lapsellemme oman sukunimensä joka on erittäin pitkä ja moniosainen. Eli nimessä on tavallaan 3 eri nimeä,
13-kirjaiminen nimi, väliviiva ja 6-kirjaiminen nimi ja sitten on vielä kaksi nimeä joissa on 10 ja 15 kirjainta.
Eli koko nimi siis tällainen:
*************-****** ********** ***************
Tuollainen on siis koko virallinen sukunimi mutta arkisin käytetään vain tuota ensimmäistä yhdistelmänimeä. Luulisin ettei se ole Suomessa liian hankala, onhan täälläkin Pohjolan-Pirhosia ym.
Nimi ei myöskään ole mielestäni mitenkään hankala kahta viimeistä nimeä lukuunottamatta. Tuo ensimmäinen kaksiosainen nimi on kohtalaisen helppo suomalaisenkin lausua. Lähinnä siis mietin saako Suomessa antaa tuon koko nimen jossa on siis 44 kirjainta, väliviiva ja nuo välit.
Kommentit (11)
Minä tiedän useita suomalaisia joilla sekä isän että äidin sukunimi esim. se murhaaja Avila-Mahkonen jonka isän nimi siis Avila (espanjalainen isä) ja äiti Mahkonen ja lapsi siis Avila-Mahkonen.
me muistaakseni tiedusteltiin tuota nimijuttua ja saimme sen käsityksen, että emme voi antaa lapsellemme molempien sukunimeä, jos jompikumpi vanhemmsita ei ole samanniminen, eli myös viivanimi.
Suomessa on todella paljon puoliksi espanjalaisia (tai joku vastaava maa) lapsia, joilla on molempien vanhempien sukunimet eli esim. vanhemmat Pirjo Virtanen ja Jose Nadal niin lapset on vaikka
Leo Nadal Virtanen
Tai Leo Nadal-Virtanen. Olen nähnyt kumpaakin kirjoitusasua eli sekä väliviivalla että ilman.
ja se nimi annetaan lapselle ja lapsi menee naimisiin ja ottaa miehensä nimen sekä omansa niin voiko olla sitten
Järvinen-Suomi-Heinonen????
Juuri näin lehdessä tuollaisen nimen.
Vierailija:
ja se nimi annetaan lapselle ja lapsi menee naimisiin ja ottaa miehensä nimen sekä omansa niin voiko olla sittenJärvinen-Suomi-Heinonen????
näin, jonkun verran näitä näkee. Mutta vaatii tosiaan, että vanhemmilla on " perussukunimenä Järvinen-Suomi" eli joko molemmilla tai toisella (jonka mukaan nimetään sitten lapsi). Mutta ei siis saa olla niin, että Järvinen ja Suomi menee keskenään naimisiin vaan esim. niin, että Mikko Järvinen-Suomi ja Heidi Virta avioituvat ja lapsesta tulee Niko Järvinen-Suomi jne.
Vierailija:
ja se nimi annetaan lapselle ja lapsi menee naimisiin ja ottaa miehensä nimen sekä omansa niin voiko olla sittenJärvinen-Suomi-Heinonen????
vaikka mieheni siis afrikasta...!!!
eli ilmeisesti sen takia on esimerkiksi suomalaisespanjalaiselle saanut antaa molempien vanhempien nimet koska se kuuluu espanjalaiseen kulttuuriin. Samoin (osittain) islantilaiselle lapselle saa antaa isän patronyyminimen.
ja elänyt ton pitkän nimensä kanssa. Oman hankaluutensa tietty tuo, kun nimi on ilmeisesti vielä vieraskielinen. Mutta en mä ton pituuden vuoksi jättäisi antamatta. Olen tuntenut yhden suomalaisen aikuisen, jonka vieraskielisessä sukunimessä oli 12 kirjaita + väliviiva. Äkkiä siihen tottui, mitä nyt puhelimessa meinasi joskus kieli mennä solmuun.
Ai niin piti lisätä: Onhan niitä suomalaisillakin olemassa hankalia ja pitkiä nimiä. Ritarihuoneen sivuilta löytyvät mm. nimet.
- Hästesko af Målagård
- Hisinger-Jägerskiöld
- Kuscheleff-Besborodko
- Soininsalon-Soininen
- Standertskjöld-Nordenstam
- Svinhufvud af Qvalstad
Eli jos noiden kanssa jotkut elävät tulematta hulluksi, niin tuskin miehesi nimi niin kamalan paljon hankalampi voi olla.
Ja siis nämä ovat tietääkseni kaikki ihan yksittäisiä nimiä, jotka sellaisenaan periytyvät lapselle, eivät yhdysnimiä. Eli Standertskjöd-Nordenstam menee naimisiin Soininsalon-Soinisen kanssa, voisi periaatteessa toinen puolisoista ottaa yhdysnimen Standertskjöld-Nordenstam-Soininsalon-Soininen:)
meä lapselle...