Kannattaako hankkia Raamattu
Olen kuullut, että siinä olisi hyviä elämänohjeita.
Kommentit (104)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä kannattaa! Siinä on ikiaikojen viisautta ja kerrotaan mikä on elämän tarkoitus ja mitä kuoleman jälkeen tapahtuu.
Siinä on oikeasti paimentolaisten keksimiä tarinoita ja perusteettomia väitteitä elämän tarkoituksesta ja siitä että kuoleman jälkeen olisi jotain. Näihin tarinoihin uskominen vaatii yksinkertaisuutta nykyisin, kun tiedämme asioita paremmin kuin ne paimentolaiset 2000 vuotta sitten.
Mainitse yksi kirjoittaja paimentolainen.
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
On tiedossa ,haluatko luettelon?
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
on tiedossa, haluatko luettelon?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Luukas oli lääkäri. Mikä on aivan mahtavaa, sillä hän kertoi sen että Maria oli neitsyt raskaaksi tullessaan ja muitakin juttuja jotka kouluttamattoman kertomana olisi voinut laittaa tietämättömyyden piikkiin.
Väitätkö, että Luukas teki Marialle sisätutkimuksen?
No väitänkö?
Minusta sinä ainakin epäsuorasti väität, koska miten muuten hän olisi tämän neitsyyden tiennyt ja todennut.
Luukas kuuli asian Marialta, miten se olisi sen muuten tiennyt kirjoittaa Luukkaan evankeliumiin.
Vierailija kirjoitti:
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
on tiedossa, haluatko luettelon?
Kävin läpi jokaisen kirjoittajan ammatin. Aamos oli ainoa paimen, metsäviikunapuiden viljelijä ja profeetta.
Raamattu kannattaa ehdottomasti hankkia omaksi ja myös lukea sitä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä kannattaa! Siinä on ikiaikojen viisautta ja kerrotaan mikä on elämän tarkoitus ja mitä kuoleman jälkeen tapahtuu.
Siinä on oikeasti paimentolaisten keksimiä tarinoita ja perusteettomia väitteitä elämän tarkoituksesta ja siitä että kuoleman jälkeen olisi jotain. Näihin tarinoihin uskominen vaatii yksinkertaisuutta nykyisin, kun tiedämme asioita paremmin kuin ne paimentolaiset 2000 vuotta sitten.
Mainitse yksi kirjoittaja paimentolainen.
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
Jobkin osasi kirjoittaa. Hänen kirjansa on vanhin Raamatun kirjoista, eli ennen Moosesta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa. Ja lukea ajatuksella ja verrata nykytietämykseen maailmasta. Pääset eroon jumalharhastasi.
No mitenkäs se sielu pelastuu nykytietämyksen mukaan?
Nykytietämys ei tunnista mitään erillistä sielua.
Vierailija kirjoitti:
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
on tiedossa, haluatko luettelon?
Kyllä kiitos. Tekstiä on taidettu muutella vuosisatojen kuluessa eri kirkolliskokousten yhteydessä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa. Ja lukea ajatuksella ja verrata nykytietämykseen maailmasta. Pääset eroon jumalharhastasi.
No mitenkäs se sielu pelastuu nykytietämyksen mukaan?
Nykytietämys ei tunnista mitään erillistä sielua.
Olettepas taantuneita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
on tiedossa, haluatko luettelon?
Kyllä kiitos. Tekstiä on taidettu muutella vuosisatojen kuluessa eri kirkolliskokousten yhteydessä.
Israel on pitänyt huolen VT. UT:sta on tuhansia kopioita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Raamattua voi lukea netistä tai sovelluksella ilmaiseksi, mutta jos haluat ihan käsin hypisteltävänä kirjaversiona niin siitä vaan. Itselläni on muutama Raamattu. Yhteen olen tehnyt muistiinpanoja ja alleviivauksia.
Oletko alleviivannut kaikki keskenään ristiriitaiset elämänohjeet ja "viisaudet" sekä nykytietämyksen osoittamat mahdottomuudet?
Itse teen niin heti kun sellainen tulee vastaan. Eli käytännössä ei koskaan.
Eri
Ei kannata koskaan sanoa "ei koskaan".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ne osanneet kirjoittaa, mutta tarinat levisivät suullisesti ja jotkut niitä sitten kirjoittelivat eri aikoina ylös. Onko sinulla tiedossasi ketkä kaikki ovat raamatun kertomuksia kirjoittaneet.
on tiedossa, haluatko luettelon?
Kyllä kiitos. Tekstiä on taidettu muutella vuosisatojen kuluessa eri kirkolliskokousten yhteydessä.
Saisimmeko top-3 muutokset?
Kyllä kannattaa. Siitä voi lukea, kuka pitää kivittää ja kuka tappaa. Ihan jumalan käskystä.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä kannattaa! Siinä on ikiaikojen viisautta ja kerrotaan mikä on elämän tarkoitus ja mitä kuoleman jälkeen tapahtuu.
Ei ole eikä kerrota.
Diskleimeri: meikäläinen Mansen juntti on vain kualleista kiälistä kiinnostunut autismin kirjolainen, ei siis mikään aisantuntija! Tässä tappauksessa kiäli on biblian heprea!
Kiälissä, joissa on artikkeli/t (esim. enkku, ruatsi, saksa), jo eka prepositiofraasi on snadisti ongelmallinen, sou tu spiik. Enkuks se menee näköjään kaikissa(?) käännöksissä tälleen: In the beginning...
Nythän on nääs silleesti, että (hepreankielisessä VT:ssa) tanakissa (tora, nevi'im, ketuvim sanain alkukirjaimista) ei ole lainkaan vokaalimerkkejä (niqqud). Tyypit nimeltään masoreetit lisäsivät ne ekan vuasituhannen loppupualella. (Muodostiko mussulxmaanit uhan alkuperäisen ääntämyksen säilyttämiselle??)
Esimerkiks toi alussa mainittu fraasi männöö hepreaksi ilman niqqud'eita kai näinikkäästi: brsht. Vaikkapa vanhimmassa tunnetussa kokonaisessa tanakin (VT:n) koodeksissa (Leningradin koodeksi) niqqud ekan konsonantti merkin bet (b tai v, fonotaktisesta ympäristöstä riippuen) alla on nimeltään sheva, kaksoispisteen näköinen merkki. Sen äännearvo taitaa useimmiten olla lyhyt, redusoitu e-vokaali, siis miltei b'reshit. Käännös in THE beginning edellyttäisi kuitenkin että merkki on (muistaaksemme nimeltään) qamats, pienen t-kirjaimen näköinen vokaalimerkki, jonka äännearvo useimmiten on a.
Selitys edellä olevaan: hepreassa on vain määräinen, enkun the-artikkelia vastaava ha. Kun sitä edeltää usein suomen inessiiviä vastaava prepositio b, fraasi tavallaan redusoituu muotoon ba (b + ha + reshit > bareshit). Jos masoreetit on hiffannu alkutekstin vokaalit oikeen ekassa prepo-fraasissa, tarkempi käännös olisi kai in (a) beginning.
Suomessa kun ei ole artikkeleita, käännös "alussa..." on tiätysti ainakin kiäliopillisesti korregti?
Mutta kun eihän se edes ole totta !?!?
Jos nyt yleissivistystä tarvitaan, niin kannattaa ehkä aloittaa jostan muusta. Esim. matematiikasta.
Raamatun lukeminen on tie ateismiin.
Kannattaa hankkia.