Arabiaksi kuulemma EI kuulostaa sanalta KYLLÄ
Raiskausuutisessa kerrottiin näin. Rraaiskkaaja vetosi huonoon kielitaitoonsa ja vilpittömästi luuli suomenkielen sanan EI tarkoittavan, että KYLLÄ, ota minut!
Onneksi ei mennyt läpi oikeudessa, mutta miten kenelläkään on pokkaa vedota tuommoiseen?
Ja mikä olisi arabiaksi EI, että osaan käyttää oikeaa ilmaisua? Pitääkö minun opetella muutkin kieliversiot EI-sanasta?
Kommentit (41)
Vierailija kirjoitti:
Tämä on asiallinen vastaus.
Arabian kirjakielen ei-sana lausutaan suunnilleen LÄÄ
Eri murteilla tuo voi olla vaikka mitä. Murteet poikkeavat kirjakielestä enemmän kuin vaikka suomessa.
Eli mikään ei auta, kun se voidaan aina katsoa tarkoittavan, että kyllä haluan!
Kokeilin kääntäjällä. Ei kuulosta samalta. Mikä sana on nyt kyseessä.
Vierailija kirjoitti:
Tarkistin Google kääntäjäksi. Arabian "ei" sanotaan "kylä"
No harvemmin kai kukaan raiskatuksi joutunut hokee "kyllä, kyllä". Miltä se arabian kyllä sitten kuulostaa?
Kreikan sana "vai", lausutaan "nee" tarkoittaa "kyllä".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkistin Google kääntäjäksi. Arabian "ei" sanotaan "kylä"
No harvemmin kai kukaan raiskatuksi joutunut hokee "kyllä, kyllä". Miltä se arabian kyllä sitten kuulostaa?
Suunnilleen "naam"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä on asiallinen vastaus.
Arabian kirjakielen ei-sana lausutaan suunnilleen LÄÄ
Eri murteilla tuo voi olla vaikka mitä. Murteet poikkeavat kirjakielestä enemmän kuin vaikka suomessa.
Eli mikään ei auta, kun se voidaan aina katsoa tarkoittavan, että kyllä haluan!
No tuo onnistuu samaa kieltäkin puhuvalta
Eiole törkeillä selityksillä rajaa! Miksei ihminen edes tuossa tilanteessa kykene näkemään tehneensä väärin, ja pyytämään anteeksi?
Vierailija kirjoitti:
"Stop! Don't touch me there! This is, my no-no-square!" x20
Myös avaimia voi kilistellä. Jos ei muuten, niin tuo rytmiä tuohon rallatukseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tarkistin Google kääntäjäksi. Arabian "ei" sanotaan "kylä"
No harvemmin kai kukaan raiskatuksi joutunut hokee "kyllä, kyllä". Miltä se arabian kyllä sitten kuulostaa?
Suunnilleen "naam"
Eli suomen kielen "nam". Kyllähän raiskauksen uhri teon aikana huutelee innoissaan "nam, nam!".
Millä logiikalla ulkomaalainen (vaikka suomalainen) osaisi arabiaa ja hokisi muka kyllä kyllä. Ei ole uskottava selitys oikein. Ajattelevatko he että muut osaavat automaattisesti arabiaa ja käyvät kursseilla, ehkä ei.
Levantine Arabic: In the Levant region, including countries like Syria and Lebanon, youll often hear the affirmative expression (Eh).
Gulf Arabic: Gulf Arabic, spoken in countries like the United Arab Emirates and Qatar, uses (Ay) to say yes.
Suomen kielen sana "älä" kuulostaa varmaan sitten samalta kuin arabian kielen "allah".
Opettele huutamaan IMSHI. Se tarkoittaa HÄIVY.
Olkaa tarkkoja ajoituksessa! Älkää sanoko Ei peniksen ulosvetojen aikana, koska sen voi tulkita ettei sitä saa vetää pois sisältä!
Vierailija kirjoitti:
Eiole törkeillä selityksillä rajaa! Miksei ihminen edes tuossa tilanteessa kykene näkemään tehneensä väärin, ja pyytämään anteeksi?
Eivät he ole tehneet islamin näkökulmasta mitään väärää!! Huiviton ei-musliminainen yksin muun kuin aviomiehensä seurassa. Kunniallinen musliminainen ei käyttäydy koskaan kuten me. Ihan samaa vääräuskoisia kohtaan harrasti jo muhammed miehineen.
Tätä se on. Kaikkia asioita selitetään niin, että korviin sattuu. Olen tehnyt töitä eräiden parissa ja erityisesti 2015 jälkeen tätä samaa. Selitetään ja ei jaksa kuunnella, kun selitykset ovat ristiriitaisia, kun ei muisteta mitä edellisenä päivänä sanottiin. Itse asiassa ei muisteta, koska ei edes välitetä, mitä ollaan sanottu. Ei ymmärretä sitä, miten ala-arvoisia kaikki selittelyt ovat.
Vierailija kirjoitti:
Levantine Arabic: In the Levant region, including countries like Syria and Lebanon, youll often hear the affirmative expression (Eh).
Gulf Arabic: Gulf Arabic, spoken in countries like the United Arab Emirates and Qatar, uses (Ay) to say yes.
Pitäisikö tässä vielä jotain kielikursseja käymään ja murteetkin opettelemaan?
Miksi kuvitteli, että suomalaistyttö vastaisi sille arabiaksi?
Vierailija kirjoitti:
Miksi kuvitteli, että suomalaistyttö vastaisi sille arabiaksi?
No kyllähän kaikki puhuu arabiaa. Jos ei, niin ainakin pitäisi.
Arabiaksi suomalainen tarkoittaa vääräuskoinen koira jonka mielipiteillä ja laeilla ei ole mitään väliä.