mitenkä lausutaan caesar???
Oikeaoppisesti siis. Tänää hieno nainen tilasi siisör salaatin. Kuulosti hassulta
Kommentit (40)
"Historiallisten nimien
ääntämyksessä oikeimpana olisi
kai pidettävä sitä, että ne
lausutaan oman aikakautensa ja
kulttuuriympäristönsä mukaan.
Niinpä tietosanakirjat yleisesti
esittävätkin tämän mukaisia
ääntämisohjeita. Esimerkiksi
klassillisella kaudella eläneen
kirjailijan nimi Celsus lausutaan
” kelsus” mutta uudella ajalla
eläneen ruotsalaisen tutkijan
nimi Celsius, joka voidaan
luokitella kieleltään latinaksi,
lausutaan ”selsius”, uuden ajan
alussa saksalaisella kielialueella
vaikuttaneen henkilön nimi
Paracelsus latinan saksalaisen
ääntämyksen mukaan
” paratselsus” jne."
siis jotenkin ihan pölhöä, kun pitää koko hitsin historia tietää, ennen kuin voi päätellä miten lausutaan.
Kuten igs.kirjastot.fi kertoo:" Nimen Caesar esimmäinen kirjain lausutaan latinan kielessa k:na, samoin italian kielessä, jossa c lausutaan kovana k:na a:n o:n ja u:n edellä. Joten keesar olisi "oikeampi" ääntämistapa kuin varsinkin englanninkielisten usein käyttämä seesar. Oikeampi lainausmerkeissä siksi, että kieli ja ääntäminen muuttuu koko ajan, tarpeeksi yleistyessään jokin ääntämistapa voi muuttua oikeaksi. Ja taitaa olla niin, että espanjankielisessä Meksikossa (ja muissakin Latinalaisen Amerikan maissa) Caesar lausutaan pehmeästi s-kirjaimella. Salaatti on nimittäin peräisin Tijuanasta, Meksikosta jossa italialaissyntyinen Alex Cardin työskenteli veljensä Caesarin omistamassa ravintolassa. Perimätiedon mukaan joukko kalifornialaisia oli yllättäen tullut juhlimaan heinäkuun neljättä vuonna 1924, eikä Alexilla ollut tarjota muuta kuin kuivaa leipää, parmesaanijuustoa, lehtisalaattia munia, valkosipulia ja kastikeaineksia. Alex nimesi salaatin "lentäjän salaatiksi" (hän oli entinen lentäjä). Alexin veli omi sen kuitenkin itselleen antamalla sille etunimensä. Toisten lähteiden mukaan oli Alex itse nimennyt salaatin uudelleen veljensä mukaan. <a href="http://www.kolumbus.fi/rahola/" alt="http://www.kolumbus.fi/rahola/">http://www.kolumbus.fi/rahola/</a> sanas....html#caes (Tämän vastauksen kirjoittaja tilaa kyllä salaattinsa "keesar- salaattina") Copyright © Helsingin kaupunginkirjasto" pitäisikö tuo sitten lausua meksikolaisittain, koska on peräisin meksikosta. Mutta nämä heebot olivat italialaissyntyisiä, pitäisikö sittenkin käyttää italialaista tapaa? Tai eiks me nyt voitais vain ihan alkuperästä riippumatta käyttää suomessa englannin mukaista lausumista?
Te earliest contemporary documentation of Cesar Salad is a 1946 Los Angeles restaurant menu, twenty years after the 1924 origin asserted by the Cardinis.
keessar (tai keesar), mutta koska amerikkalaiset lausuvat tuon sanan ässällä niin tapa on pesiytynyt Suomeenkin.
Mutta oikeaoppisesti kyllä ceasar-salaatti lausutaan k:lla.
Salaatti ei ole saanut nimeään keisarilta. En siis k:lla ääntäisi sitä. Enkä kyllä amerikkalaisittainkaan ääntäisi. Ärsyttää, jos joku ääntää vaikka nimen Jacques kuten jenkit ääntävät nimen Jack.
Hassuimmalta kuulostaisi siia minusta äännös Keesar tai Kaisar, toiseksi oudoimmalta tuo minkä ap. oli kuullut. Suomalaisittain äännän itse seessar.
Salaatti ei ole saanut nimeään keisarilta. En siis k:lla ääntäisi sitä. Enkä kyllä amerikkalaisittainkaan ääntäisi. Ärsyttää, jos joku ääntää vaikka nimen Jacques kuten jenkit ääntävät nimen Jack. Hassuimmalta kuulostaisi siia minusta äännös Keesar tai Kaisar, toiseksi oudoimmalta tuo minkä ap. oli kuullut. Suomalaisittain äännän itse seessar.
Jacquesin alussa on suhuäänne ei "z", vaan äännetään pehmeämmin. Ja ennen kaikkiea ei äännetä äällä vaan aalla. "shak" tai jotain sinne päin....
Nimi ei tule Rooman keisarilta vaan Cesar-nimiseltä tyypiltä. Cesar on tavallinen nimi Etelä-Amerikassa ja se lausutaan s:llä.
että tuo salaatti on maailmanlaajuisesti tunnettu Seesar, eikä mitään muuta. Tarjoilijat nauraa varmaan takahuoneessa noita siisöreitä :)
Kuten joku jo aiemmin sanoi, se ei tule keisarista. Mutta roomalaisesta Caesarista puhuttaessa sanon Keesar. Tosin opiskelin yliopistolla myös latinaa, ja luonnoitsijan mukaan Caesar aikoinaan lausui nimensä lähennä muodossa kaisar. Latinan kielikin toki muuttui vuosisatojan aikana, ja meille nykyisin opetettu latina on sitä, mitä puhuttiin varhaiskeskiajalla, ei ajanlaskun alun aikaan.
Tärkeintä kielessä mielestäni on ymmärretyksi tuleminen. Lausun siis kun valtaosa lausuu.
Salaatilla ei ole mitään tekemistä keisareiden kanssa.
aivan oikein. Salaatti on amerikkalainen eika silla ole mitaan tekemista Julius Caesarin kanssa.
Olisi mielenkiintoista nahda mita ruokaa saisitte jos taalla tilaisittee keessaria!
Suurin osa jenkkien omimista ruoista ei ole sieltä peräisin.
tai toi kaisar kävisi myös, mutta en tiedä onnistuisiko sillä saamaan jossain kuppilassa ruokaa.
onko se sitä kaupan kaisersalaattia?
mutta oisko "siisar" lähempänä totuutta:)
"Historiallisten nimien
ääntämyksessä oikeimpana olisi
kai pidettävä sitä, että ne
lausutaan oman aikakautensa ja
kulttuuriympäristönsä mukaan.
Niinpä tietosanakirjat yleisesti
esittävätkin tämän mukaisia
ääntämisohjeita. Esimerkiksi
klassillisella kaudella eläneen
kirjailijan nimi Celsus lausutaan
” kelsus” mutta uudella ajalla
eläneen ruotsalaisen tutkijan
nimi Celsius, joka voidaan
luokitella kieleltään latinaksi,
lausutaan ”selsius”, uuden ajan
alussa saksalaisella kielialueella
vaikuttaneen henkilön nimi
Paracelsus latinan saksalaisen
ääntämyksen mukaan
” paratselsus” jne."
siis jotenkin ihan pölhöä, kun pitää koko hitsin historia tietää, ennen kuin voi päätellä miten lausutaan.