Miksi rautatieasemille kuulutetaan ruotsiksi koko maassa?
Eikö siinä pakkoruotsissa ole jo ihan tarpeeksi suomenkielisten kiusaamista? Miksi pitää kuuluttaa junia ruotsiksi kaupungeissa, joissa ei käytännössä asu yhtään ruotsinkielistä? Tämä on ihan pelkkää v--tuilua suomenkielisille.
Kommentit (68)
ei palvele saamen kielillä?
Ja VR ei palvele saamelaisalueella millään kielellä.
En nyt ymmärrä ap:n pointtia. Ihan kauheasti en junilla matkusta, mutta muistaakseni ainakin viimeksi VR:n palveluita käyttäessäni kaikki kuulutukset tulivat suomeksi, ruotsiksi JA englanniksi. Siinähän ne kuunteli matkan ratoksi. Minä en koe vittuiluksi myöskään venäjän-, ranskan- tai saksankielisiä opasteita. Olenko sitten tässä suhteessa poikkeava?
Tällä perusteella voisi kuulutuksia olla 20 kielellä. Eihän se ole keneltäkään pois, eihän?
Ja minun puolestani kuulutukset voisi olla vaikka kaikilla Suomessa laillisen aseman saaneilla kielillä: suomi, ruotsi, saame, romani ja viittomakieli. Mutta eiköhän mammat vetäisi tuosta romanikielestä saarioisten hernerokat tölkkeineen sieraimiinsa. Meneekö teillä korvat rikki tuosta ruotsinkielisestä kulutuksesta, vai mistä on kyse.
tekaistuja "ruotsinkielisiä" nimiä, että kuulutus saataisiin vielä "ruotsalaisemmaksi".
Tyyliin Iidensalmi (Iisalmi)
Korsnäs (Korso)
St. Michel (Mikkeli)
Kajsaniemi jne jne.
Suomessa ei ole ruotsinkielistä historiaa, vaikka sitä väkipakolla ja valheilla yritetäänkin tunkea jokapaikkaan.
Törkeää rahan tuhlausta, vaikka maa kärsin laman kurjimuksessa.
ulkomaalaisille, kun englanninkielistä kuulutusta ei ala tulla.
Ja tosiaankin mieluumin kuulutetaan vaikka saameksi, viroksi tai vinkuintiaksi, mutta tuo rkp:n kyykytys saa luvan loppua tästä maasta.
Saamet eivät ole Suomen virallisia kieliä
Ja VR ei palvele saamelaisalueella millään kielellä.
Kyllä saame mainitaan perustuslaissa.
Ja eihän sillä ole mitään väliä, onko VR:llä palvelua saamelaisalueella. Kun niitä ruotsinkielisiä kuulutuksia tulee täysin suomenkielisillä alueilla, niin yhdenveroisesti pitäisi olla myös saamenkieliset kuulutukset.
Min man är dessutom SVENSK, inte bara svenskspråkig och KAN ingen svenska.
Jos ruotsalainen miehesi ei osaa ruotsia, niin miksi hän haluaisi kuunnella ruotsinkielisiä kuulutuksia Suomessa?
tekaistuja "ruotsinkielisiä" nimiä, että kuulutus saataisiin vielä "ruotsalaisemmaksi".
Tyyliin Iidensalmi (Iisalmi)
Korsnäs (Korso)
St. Michel (Mikkeli)
Kajsaniemi jne jne.Suomessa ei ole ruotsinkielistä historiaa, vaikka sitä väkipakolla ja valheilla yritetäänkin tunkea jokapaikkaan.
Törkeää rahan tuhlausta, vaikka maa kärsin laman kurjimuksessa.
Konala - Kånala! Tämä on ihan huippu! Meinaan revetä joka kerta kun näen tuon...
Asemilla on kuulutettu yleensä vain aseman sijaintikunnan virallisella kielellä sekä englanniksi, poikkeuksena isot risteysasemat kuten Tampere, Seinäjoki, Kouvola, myös ruotsiksi.
Jyväskylässä kuulutetaan ruotsiksi. Matkakeskuksessa myös lähtevät bussit kuulutetaan ruotsiksi! Näin siis kaupungissa, jossa wikipedian mukaan asuu 0,2% ruotsinkielisiä. Onko mitään järkeä? Kun kuulutuksia tulee paljon (bussit ja junat) niin lyhemmät kuulutukset olisivat selkeämpiä.
sinun logiikallasi siellä Jyväskylässä ei junassa tai linja-autossa ole ruotsinkielisiä, koska kaupungin asukkaista vain 0,2% on ruotsinkielisiä. Onko linja-autoasemat ja rautatieasemat tosiaan vain paikallisen väestön käytössä?
Tuolla logiikalla kuulutukset pitäisi olla aika monella kielellä. Kas, voihan Jyväskylään eksyä vaikka kiinankielinen matkailija!
mietipäs jos sinä olisit vaikka siellä kiinassa, ja olet matkustamassa junalla. Matkan varrella on asema, jolla sinun pitää vaihtaa junaa. Olisiko sinun helpompi matkustaa, jos kuulutukset olisivat myös tällä paikkakunnalla niillä kielillä, joilla muutkin kuulutukset ovat (englanti tms), vai ymmärrätkö sen paikallisenkielisen kuulutuksen nyt helpommin? Olethan alueella, jossa ei asu kuin mandariinikiinaa puhuvia, ei kai siellä tarvita englanninkielisiä kuulutuksia? Onhan kohtuutonta, että paikallinen väestö joutuu kuuntelemaan niitä ärsyttäviä kuulutuksia muilla kielillä, kun heistä kukaan ei itse puhu näitä kieliä?
Entä vaatisitko tässä tapauksessa ehdottomasti suomenkielistä kuulutusta, vai riittäisikö kuitenkin se englannin kielinen kuulutus?
Eli ketä se kuulutus palvelee tässä tilanteessa, niitä paikallisia asukkaita vai niitä matkustajia?
Vaasasta Turkuun (ruotsinkielisiä alueita)
Vaasa ja Turku eivät todellakaan ole "ruotsinkielisiä alueita". Molemmissa on selvä enemmistö suomenkielisiä. Turussa on vain muutama prosentti ruotsinkielisiä.
Min man är dessutom SVENSK, inte bara svenskspråkig och KAN ingen svenska. han åker ofta tåg på affärsresor och är väldigt glad över svenskspråkig information...
Är det nu bara så, att Finland är tvåspråkigt, staten har en plikt att främja båda språken och VR är statsägd. Men försök nu sen få ugrier att förstå simpla saker.. Och sen kan man ju tänka sig att hur fruktansvärt sårade de sku vara, om man skulle diskutera avlägsnandet av finskan i ekenäs.
missään muussa maassa suostuttaisiin kuuntelemaan tällaisia "vääränkielisiä" kuulutuksia. Suomenkieliset vaan ovat niin nynnyjä, että alistuvat kaikkeen, mitä RKP tahtoo.
En nyt ymmärrä ap:n pointtia. Ihan kauheasti en junilla matkusta, mutta muistaakseni ainakin viimeksi VR:n palveluita käyttäessäni kaikki kuulutukset tulivat suomeksi, ruotsiksi JA englanniksi. Siinähän ne kuunteli matkan ratoksi.
Minä en koe vittuiluksi myöskään venäjän-, ranskan- tai saksankielisiä opasteita. Olenko sitten tässä suhteessa poikkeava?
Suomessa on kaksi virallista kieltä suomi ja ruotsi, siksi.
Ei kelpaa selitykseksi. Kaupungit ovat joko yksikielisiä tai kaksikielisiä. Yksikielisessä kaupungissa ei ole mitään perustetta ruotsinkielisille kuulutuksille.
En nyt ymmärrä ap:n pointtia. Ihan kauheasti en junilla matkusta, mutta muistaakseni ainakin viimeksi VR:n palveluita käyttäessäni kaikki kuulutukset tulivat suomeksi, ruotsiksi JA englanniksi. Siinähän ne kuunteli matkan ratoksi.
Minä en koe vittuiluksi myöskään venäjän-, ranskan- tai saksankielisiä opasteita. Olenko sitten tässä suhteessa poikkeava?
Tällä perusteella voisi kuulutuksia olla 20 kielellä. Eihän se ole keneltäkään pois, eihän?
matkailijoiden yleiskieli, joten englanti on perusteltu. Ruotsi on täysin vieras kieli muutamia rannikkokuntia lukuunottamatta. Ruotsinkieliset kuulutukset jossain Joensuussa tai Jyväskylässä ovat kyllä täysin turhia ja todennäköisesti jotain RKP:n vaatimaa propagandaa, jolla yritetään luoda valheellista mielikuvaa "kaksikielisestä" maasta.
En nyt ymmärrä ap:n pointtia. Ihan kauheasti en junilla matkusta, mutta muistaakseni ainakin viimeksi VR:n palveluita käyttäessäni kaikki kuulutukset tulivat suomeksi, ruotsiksi JA englanniksi. Siinähän ne kuunteli matkan ratoksi.
Minä en koe vittuiluksi myöskään venäjän-, ranskan- tai saksankielisiä opasteita. Olenko sitten tässä suhteessa poikkeava?
Tällä perusteella voisi kuulutuksia olla 20 kielellä. Eihän se ole keneltäkään pois, eihän?
Ja minun puolestani kuulutukset voisi olla vaikka kaikilla Suomessa laillisen aseman saaneilla kielillä: suomi, ruotsi, saame, romani ja viittomakieli. Mutta eiköhän mammat vetäisi tuosta romanikielestä saarioisten hernerokat tölkkeineen sieraimiinsa.
Meneekö teillä korvat rikki tuosta ruotsinkielisestä kulutuksesta, vai mistä on kyse.
Eikö siinä pakkoruotsissa ole jo ihan tarpeeksi suomenkielisten kiusaamista? Miksi pitää kuuluttaa junia ruotsiksi kaupungeissa, joissa ei käytännössä asu yhtään ruotsinkielistä? Tämä on ihan pelkkää v--tuilua suomenkielisille.
on.
Mutta: äänestämällä voimme vaikuttaa tähänkin. Hurreille saadaan kyllä kuri kun vaan halutaan.
Meneekö teillä korvat rikki tuosta ruotsinkielisestä kulutuksesta, vai mistä on kyse.
No periaatteessa en pidä siitä, että yritetään väkisin esittää, että koko maa olisi jotenkin kaksikielinen. Ruotsinkielinen kuulutus ei oikeasti palvele ketään esim. itäsuomalaisilla asemilla. Se on siis täysin turha. Ei siellä kuulutetaa ranskaksikaan (vaikka Suomi on EU:ssa ja ranska on EU:n virallinen kieli).
Meneekö teillä korvat rikki tuosta ruotsinkielisestä kulutuksesta, vai mistä on kyse.
No periaatteessa en pidä siitä, että yritetään väkisin esittää, että koko maa olisi jotenkin kaksikielinen. Ruotsinkielinen kuulutus ei oikeasti palvele ketään esim. itäsuomalaisilla asemilla. Se on siis täysin turha. Ei siellä kuulutetaa ranskaksikaan (vaikka Suomi on EU:ssa ja ranska on EU:n virallinen kieli).
Että kyllä se vaan palvelee meitä.
lopulta koko kaksikielisyyden. Maan kaksikielisyys voisi olla ihan OK, mutta sen varjolla on ruvettu vaatimaan mitä kummallisimpia asioita.
70-luvulla keksittiin, että maan kaksikielisyys vaatii jokaiselle oppilaalle pakkoruotsia. Sitä ennenkin maa oli tosin ollut kaksikielinen...
Kaksikielisyyden varjolla vaadittiin jokunen vuosi sitten itärajan rajavartijat ruotsin kursseille... aiemmin oli pärjätty ilmankin...
Kaksikielisyyden perusteelle vaaditaan, että espoolaiset kotibileriehujat pitää rauhoitella ruotsiksi...
Kaksikielisyyden perusteella vaaditaan, että Jyväskylässä kuulutetaan junat ruotsiksi...
Kaksikielisyys tulee oikeasti kaatumaan omaan mahdottomuuteensa. Neuvostoliittokin kaatui, vaikka sen piti olla ikuinen.
Min man är dessutom SVENSK, inte bara svenskspråkig och KAN ingen svenska. han åker ofta tåg på affärsresor och är väldigt glad över svenskspråkig information...