Lapsille erikieliset nimet, jos toinen vanhemmista on ulkomaalaistaustainen?
Mitä mieltä olette, pitäisikö kaikille saman perheen lapsille antaa samankieliset nimet vai voiko tehdä niin, että esim. tytöt saa suomenkielisen ja pojat vieraskielisen nimen?
Kommentit (36)
Veljekset Antti ja Muhammed. Miltä se susta kuulostaa?
Me yritettiin löytää nimi jonka molempien sukulaiset osaisivat lausua ja kirjoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Antaisin nimet, jotka toimii kummassakin maassa.
Aina sellaisia nimiä ei ole. (Tai jos on, ne voi olla susirumia.)
Mieluummin saman logiikan mukaan, esim. suomalaiset etunimet ja muunkieliset toiset nimet.
Vierailija kirjoitti:
Me yritettiin löytää nimi jonka molempien sukulaiset osaisivat lausua ja kirjoittaa.
Ei nimiasiassa kyllä sukulaisia tarvitse miettiä. Eikö ole pääasia löytää lapselle kiva nimi. Lapsi itse varmasti oppii nimensä kirjoittamaan.
Vaikea sanoa. Jos nimet on suhteellisen kansainvälisiä tai kirjoitusasultaan/lausumaltaan saman tyylisiä, ei sillä niin väliä. Antaisin nimet, jotka itsestä tuntuu sopivilta. Oon kyl itse antanut samanmieliset nimet tietoisesti, mutta nyt ajateltuna onko sillä niin väliä?
Vierailija kirjoitti:
Veljekset Antti ja Muhammed. Miltä se susta kuulostaa?
Kansainväliseltä tai monikulttuuriselta. Luulen että noin voi käydä ihan kantasuomalaisessakin perheessä, jos vanhemmat kääntyy muslimeiksi silloin kun esikoinen on jo niin vanha, ettei sen nimeä ruveta niin vaan muuttamaan.
*saman kieliset nimet tuohon ylempään viestiin
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Me yritettiin löytää nimi jonka molempien sukulaiset osaisivat lausua ja kirjoittaa.
Ei nimiasiassa kyllä sukulaisia tarvitse miettiä. Eikö ole pääasia löytää lapselle kiva nimi. Lapsi itse varmasti oppii nimensä kirjoittamaan.
Mun poika valitti kuinka sitä ärsyttää aina tavata sen nimi eikä nimi ole edes vaikea. Minäkin ja useat muut joudumme tavaamaan ulkomailla.
Mulla on kaveri, jonka toisella lapsella on suomalainen nimi ja toisella englantilainen. Lapset ovat saaneet nimensä kaverin mummon (suomalainen nimi) ja puolison vaarin mukaan (englantilainen nimi). Niin että miksi ei, eihän nimissä mitään sääntöä ole.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Me yritettiin löytää nimi jonka molempien sukulaiset osaisivat lausua ja kirjoittaa.
Ei nimiasiassa kyllä sukulaisia tarvitse miettiä. Eikö ole pääasia löytää lapselle kiva nimi. Lapsi itse varmasti oppii nimensä kirjoittamaan.
Mustakaan sukulaisia ei tarvitse huomioida, koska ne voi kutsua lasta omaan suuhun sopivalla lempinimellä. Jonkun verran on kuitenkin hyvä ottaa huomioon lasten kulttuuritaustaa, koska lapsille muodostuu varmasti erityinen side myös "toiseen kotimaahansa".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Me yritettiin löytää nimi jonka molempien sukulaiset osaisivat lausua ja kirjoittaa.
Ei nimiasiassa kyllä sukulaisia tarvitse miettiä. Eikö ole pääasia löytää lapselle kiva nimi. Lapsi itse varmasti oppii nimensä kirjoittamaan.
Mustakaan sukulaisia ei tarvitse huomioida, koska ne voi kutsua lasta omaan suuhun sopivalla lempinimellä. Jonkun verran on kuitenkin hyvä ottaa huomioon lasten kulttuuritaustaa, koska lapsille muodostuu varmasti erityinen side myös "toiseen kotimaahansa".
Kirjoitin äskeisen ja tarkennan vielä, että välttäisin esim. ääkkösiä lapsen nimessä, jos niitä ei käytetä toisenkin vanhemman kotimaassa ja äidinkielessä. Pyrkisin myös siihen, että lapsen nimi ei tuo ihan helposti mieleen eri sukupuolta olevaa ihmistä.
Vierailija kirjoitti:
Veljekset Antti ja Muhammed. Miltä se susta kuulostaa?
Pitäisikö lapset nimetä tyyliin Tupu, Hupu ja Lupu?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Antaisin nimet, jotka toimii kummassakin maassa.
Aina sellaisia nimiä ei ole. (Tai jos on, ne voi olla susirumia.)
Mistä maasta nyt puhutaan? Lähes kaikissa maissa toimii kansainväliset nimet kuten Elias, Anna, Emma jne. Nuo ja niiden muunnelmat toimivat Euroopassa, Amerikan mantereella, Afrikassa ym. Musliminimistäkin löytyy useita vaihtoehtoja. Aasiassa taas on tavallista, että ihmisillä on oman nimen lisäksi käytössä "länsimainen" nimi, koska aasialaiset nimet koetaan vaikeina muualla.
riippuu siitä mihin viiteryhmään toinen vanhempi kuuluu. vääränlainen nimi voi haitata työllistymistä ja kun matkustelee niin voi helpommin joutua turvatarkastuksiin lentokentillä.
Vierailija kirjoitti:
Veljekset Antti ja Muhammed. Miltä se susta kuulostaa?
Huono esimerkki, koska Muhammed on (myös) suomenkielinen nimi. Antti ja Mohammad olisi parempi esimerkki, muttei sekään ole hyvä, kun melkein kaikki suomalaiset tietää että Mohammad liittyy islaminuskoon eikä vueraskieliset nimet ole yleensä uskonnollisia.
Vierailija kirjoitti:
Veljekset Antti ja Muhammed. Miltä se susta kuulostaa?
Kuulostaa muslimiperheeltä, jossa ainakin toinen vanhemmista on luultavasti suomalainen. Antti on muunnos nimestä Andreas, ja ainakin ortodoksikristityt nimeää lapsiaan Anteiksi apostoli Andreaan mukaan. Saattaisin ruveta miettimään, onko joku Andreas jollain tavalla tärkeä hahmo muslimeille.
En antaisi jos ovat selkeästi liian erilaiset keskenään. Mutta moni nimi toimii myös englanniksi tai muilla kielillä vaikka Julia, Sofia, Anna, Donna, Bella, Emma yms..
Kaverini perheen lapsilla kahdella vanhemmalla lapsella oli ihan Suomessakin yleiset nimet, tyyliin Ella ja Matilda, mutta näiden pikkusisaruksen nimi oli Tiger.
Antaisin nimet, jotka toimii kummassakin maassa.