Mitä meinaa she/ they?
Kommentit (22)
She is beautiful. I love they.
Näin varmaan.
Ei mitään hajua. Ei kiinnosta perehtyä woke-aiheeseen. Varmaan joku persoonallisuushäiriö, että puhuu itsestään monikossa.
On nainen useilla persoonilla. Eli yleensä she, joskus they.
Luulevat että she taivutetaan they, vaikka oikeasti on her.
Monilla kuitenkin oikein, she/her.
Korven Kiiralla näin tämän. En tajua.
Se kertoo siitä, että hänellä on mielenterveysongelma.
En tiedä, mutta nykyään ei saa sanoa she vaan sukupuolineutraalisti they.
Haluavat, että heistä käytetään joko feminiinistä tai sukupuolineutraalia persoonapronominia. Varsin luonteva vaihtoehto varmaan monelle suomalaiselle, kun meillä suomen kielessä on käytössä vain sukupuoleton "hän".
Vierailija kirjoitti:
Haluavat, että heistä käytetään joko feminiinistä tai sukupuolineutraalia persoonapronominia. Varsin luonteva vaihtoehto varmaan monelle suomalaiselle, kun meillä suomen kielessä on käytössä vain sukupuoleton "hän".
En ihan tajunnut. Joskus siis she mutta välillä taas they? Eli he. Miksi tuollainen pitää laittaa tiedoksi? Hän on hän.
Toivoisin, että enkussakin keksittäisiin joku erillinen sana sukupuolineutraaliksi hän-sanaksi. They/them on niin tönkköä kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haluavat, että heistä käytetään joko feminiinistä tai sukupuolineutraalia persoonapronominia. Varsin luonteva vaihtoehto varmaan monelle suomalaiselle, kun meillä suomen kielessä on käytössä vain sukupuoleton "hän".
En ihan tajunnut. Joskus siis she mutta välillä taas they? Eli he. Miksi tuollainen pitää laittaa tiedoksi? Hän on hän.
Niin. Se on sitä nykyajan woke-kulttuuria, jossa on vain hitunen järkeä siellä täällä. Isot tytöt päättää säännöt ja muut leikkii mukana, koska haluavat kuulua porukkaan.
Sukupuolihämmennystä. Wokehörhöily vetänyt ne harvat aivosolut oikosulkuun ja tuloksena dementikon tasoista psykoottista pölötystä.
Vierailija kirjoitti:
Toivoisin, että enkussakin keksittäisiin joku erillinen sana sukupuolineutraaliksi hän-sanaksi. They/them on niin tönkköä kieltä.
Miksi se pitää enkuksi siihen laittaa? Suomessa on hän ja voi sitten lisätä vaikka ruotsinkielisen hen-sanan jos tarve olla kansainvälinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Toivoisin, että enkussakin keksittäisiin joku erillinen sana sukupuolineutraaliksi hän-sanaksi. They/them on niin tönkköä kieltä.
Miksi se pitää enkuksi siihen laittaa? Suomessa on hän ja voi sitten lisätä vaikka ruotsinkielisen hen-sanan jos tarve olla kansainvälinen.
Hen on huono. Miksi joku haluaisi olla kana?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haluavat, että heistä käytetään joko feminiinistä tai sukupuolineutraalia persoonapronominia. Varsin luonteva vaihtoehto varmaan monelle suomalaiselle, kun meillä suomen kielessä on käytössä vain sukupuoleton "hän".
En ihan tajunnut. Joskus siis she mutta välillä taas they? Eli he. Miksi tuollainen pitää laittaa tiedoksi? Hän on hän.
They on täysin validi sukupuolineutraali (ja tietyissä yhteyksissä ns. kohtelias) yksilöpronomini. Tavan kirjallisuudessa sitä näkee kun puhutaan esim. henkilöstä, jonka sukupuolta lukija tai päähenkilö ei vielä tiedä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haluavat, että heistä käytetään joko feminiinistä tai sukupuolineutraalia persoonapronominia. Varsin luonteva vaihtoehto varmaan monelle suomalaiselle, kun meillä suomen kielessä on käytössä vain sukupuoleton "hän".
En ihan tajunnut. Joskus siis she mutta välillä taas they? Eli he. Miksi tuollainen pitää laittaa tiedoksi? Hän on hän.
They on täysin validi sukupuolineutraali (ja tietyissä yhteyksissä ns. kohtelias) yksilöpronomini. Tavan kirjallisuudessa sitä näkee kun puhutaan esim. henkilöstä, jonka sukupuolta lukija tai päähenkilö ei vielä tiedä.
Ok. Kiitos. En tiennyt tätä.
Samaa ihmettelen. Pitäisi olla varmaan perehtynyt johonkin woke-ideologiaan että tajuaisi.