Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ruotsin kääntäjä tai tulkki -työllistyykö?

Vierailija
21.03.2023 |

Kiinnostaisi ruotsia alkaa opiskelemaan ja nimenomaan kääntäminen tai tulkkaus? Onko työtilanne millainen?

Kommentit (23)

Vierailija
1/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luulisin, että töitä olisi vai onko ruotsin opiskelijoista jopa pulaa?

Vierailija
2/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä, en osaa ruotsia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Vierailija
4/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.

Vierailija
5/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.

Vierailija
6/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Luulisi, mutta ei riitä.

Jatkuva pula.

t. Kielipalvelualalta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.

Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.

Vierailija
8/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsissa voi olla töitä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Luulisi, mutta ei riitä.

Jatkuva pula.

t. Kielipalvelualalta

Mielenkiintoista. Kertoisitko, mikä olisi paras tapa saada ns. jalka oven väliin alalla?

Vierailija
10/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole töitä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuinka monta kertaa aiot tehdä saman avauksen ja vastata itse itsellesi?

Vierailija
12/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.

Kerrotko vielä miksi? Mihin heitä tarvitaan. Itse kun olin alalla kertaakaan ei tilattu ruotsin tulkkia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.

Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.

Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.

Vierailija
14/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.

Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.

Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.

Niimpä vain oikeustulkkaukseen tarvitseen jonkun paperin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Somali tai arabia olisi kannattavampaa oppia, pääset tuosta vaan tulkiksi Helsingin kaupungille 😌

Vierailija
16/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.

Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.

Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.

Niinhän sitä luulisi. Kaksikielinen voi olla taitava kääntäjä (eli siis osata ilmaista saman asian uudelleen toisella kielellä), mutta ei automaattisesti.

Vierailija
17/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Somali tai arabia olisi kannattavampaa oppia, pääset tuosta vaan tulkiksi Helsingin kaupungille 😌

Kaupunki ei palkkaa tulkkeja vaan ne tilataan tulkkikeskuksista.

Vierailija
18/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.

Tätä olin tulossa sanomaan. On totta.

Vierailija
19/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.

Tätä olin tulossa sanomaan. On totta.

Vastaa nyt vielä kerran itsellesi. Ei tarvita. T. Tulkkikeskuksen pomo

Vierailija
20/23 |
21.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.

Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.

Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.

Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.

Niinhän sitä luulisi. Kaksikielinen voi olla taitava kääntäjä (eli siis osata ilmaista saman asian uudelleen toisella kielellä), mutta ei automaattisesti.

Ja paperilappu takaa sen, että käännös on priimaa? Ei nykyisillä koulutusresursseilla.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yksi kolme