Ruotsin kääntäjä tai tulkki -työllistyykö?
Kiinnostaisi ruotsia alkaa opiskelemaan ja nimenomaan kääntäminen tai tulkkaus? Onko työtilanne millainen?
Kommentit (23)
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.
Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Luulisi, mutta ei riitä.
Jatkuva pula.
t. Kielipalvelualalta
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.
Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Luulisi, mutta ei riitä.
Jatkuva pula.
t. Kielipalvelualalta
Mielenkiintoista. Kertoisitko, mikä olisi paras tapa saada ns. jalka oven väliin alalla?
Kuinka monta kertaa aiot tehdä saman avauksen ja vastata itse itsellesi?
Vierailija kirjoitti:
Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.
Kerrotko vielä miksi? Mihin heitä tarvitaan. Itse kun olin alalla kertaakaan ei tilattu ruotsin tulkkia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.
Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.
Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.
Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.
Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.
Niimpä vain oikeustulkkaukseen tarvitseen jonkun paperin.
Somali tai arabia olisi kannattavampaa oppia, pääset tuosta vaan tulkiksi Helsingin kaupungille 😌
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.
Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.
Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.
Niinhän sitä luulisi. Kaksikielinen voi olla taitava kääntäjä (eli siis osata ilmaista saman asian uudelleen toisella kielellä), mutta ei automaattisesti.
Vierailija kirjoitti:
Somali tai arabia olisi kannattavampaa oppia, pääset tuosta vaan tulkiksi Helsingin kaupungille 😌
Kaupunki ei palkkaa tulkkeja vaan ne tilataan tulkkikeskuksista.
Vierailija kirjoitti:
Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.
Tätä olin tulossa sanomaan. On totta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tällä hetkellä on pula suomi->ruotsi -kääntäjistä.
Tätä olin tulossa sanomaan. On totta.
Vastaa nyt vielä kerran itsellesi. Ei tarvita. T. Tulkkikeskuksen pomo
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oletko kaksikielinen? Luulisi, että juuri tuon kielen kohdalla on kova kilpailu, kun kaksikielisiä tässä maassa riittää.
Näin. Suomenruotsalaiset ovat tässäkin etusijalla.
Vain jos suorittavat yliopistotutkinnon kääntämisestä ja sitä en tiedä kuinka suosittua Suomen opiskelu heille on.
Nykyään käännetään yliopistotutkinnolla? Kyllä noita töitä voi tehdä kuka vaan osaava. Kaksikielinen osaa varmasti paremmin kuin pelkän tutkinnon käynyt.
Niinhän sitä luulisi. Kaksikielinen voi olla taitava kääntäjä (eli siis osata ilmaista saman asian uudelleen toisella kielellä), mutta ei automaattisesti.
Ja paperilappu takaa sen, että käännös on priimaa? Ei nykyisillä koulutusresursseilla.
Luulisin, että töitä olisi vai onko ruotsin opiskelijoista jopa pulaa?