Mikä on englanniksi toiminimiyrittäjä?
Onko sille selkeää termiä? Google antoi vastaukseksi Sole trader, mutten ole ikinä kuullutkaan sitä. Entrepreneur kuulostaa taas liian mahtipontiselta. Tulee mieleen Donald Trump.
Kommentit (27)
Toiminimi on suomalainen lakientiteetti, ja riippuu ihan maasta mikä siellä on lähinnä vastaava yrittäjyysrakenne. Joka maassa on omat vaihtoehtonsa eikä ne useinkaan ole yksi yhteen suomalaisten vaihtoehtojen kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Termi on menossa kirjoitettuna yhteen lomakkeeseen, ei siinä ole tilaa tarkemmin selitellä.
Self-employed kuulostaa järkevimmältä.
Ap
Se on lomakkeeseen varmaan täysin oikea termi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Termi on menossa kirjoitettuna yhteen lomakkeeseen, ei siinä ole tilaa tarkemmin selitellä.
Self-employed kuulostaa järkevimmältä.
Ap
Se on lomakkeeseen varmaan täysin oikea termi.
Sole trader on täysin oikea termi, jos kerran kyseessä on toiminimiyrittäjä eikä mikä vaan itse itsensä työllistäjä.
Sole trader (tai jenkeissä sole proprietorship) on sen yrityksen yritysmuoto. Jos siinä lomakkeessa kysytään firman asioista, niin se on oikea termi.
Jos taas lomakkeessa kysytään henkilön asioita, niin soveltaisin jotakin "self-employed (sole proprietorship)" -tyyppistä.
Niinpä. Jostain syystä täällä ei nyt vaan suostuta hyväksymään tarkkaa, oikeaa ilmaisua. No omapa on asiansa mitä lomakkeeseen satuilee.