Finglish, ärsyttäkö sinuakin vai oletko itsekkin sen käyttäjä?
Kommentit (74)
En käytä paitsi tietyissä asiayhteyksissä. Esim. tietokonepelaamisen termit, ei niille sellaisia sujuvia suomivastineita ole. Ja sitä paitsi kun kaikki pelaavat sitä englanniksi, niin sitten puhutaan termeillä, jotka ymmärtävät eikä aleta keksiä suomivastineita.
Mutta välillä ottaa kyllä oikein aivoon kun ihan arkisissa asioissa, joissa todellakin on meillä ihan omat termit ja sanonnat, niin ruvetaan väkisin tunkemaan mukaan englantia. On jotenkin lapsellista. Itsekin nuorempana tähän syyllistyin, kun ajattelin, että se tekee minusta jotenkin "coolimman". No nyt vanhempana olen ihan toista mieltä. Suomen kieli on hieno, miksi sitä piilottelemaan. (Muuten, nousi erityisen selvästi esiin kielemme monitahoisuus, kun kerran yritin kääntää yhtä kirjoittamaani humoristista tarinaa englanniksi. Suomen kielellä keksi vaikka mitä hauskoja sanoja, englanninkielen sanavarasto tuntui paljon latteammalta.)
Itse it-alalla käännän koko ajan muiden tekemään finglishiä suomeksi. Eli esim.
db - tietokanta
datapipeline ja migraatio - tiedonsiirto
aplikaatio - sovellus
freezata - keskeyttää kehitystyö
prodi/devi -versiot - tuotanto/kehitys
scheduloida - ajastaa
jne.
Minusta suomesta pitää löytyä vastaava termi, jota voi käyttää. Ja pääsääntöisesti siis teen työtä englanniksi suomea puhumattomien ihmisten kanssa, mutta asiakkaat suomalaisia.
Ärsyttää tuo finglish. Monet suomenkieliset sanat ovat paljon kauniimpia kuin englanninkieliset.
Vierailija kirjoitti:
Käytän paljon finglishiä, aivan kuten suurin osa kaveri ja perhepiiristäni. Siinä käy helposti niin, kun opiskelee ja tekee töitä englanniksi, ja työkaverit, koulukaverit sekä puolisot ovat englanninkielisiä. TV sarjat katsotaan englanniksi, podcasteja kuunnellaan englnniksi, samoin kuin youtube videoita. Olemme harmitelleet, kuinka suomenkielen taito ruostuu, ja sanat unohtuvat, mutta se on tätä nykyaikaa. Kielet ovat muuttuneet aina, ja tulevat muuttumaan vastaisuudessakin. Finglish on tullut jäädäkseen, pidimme siitä tai emme.
Täti meni englanninkielisen miehen kanssa naimisiin ja asui englanninkielisissä maissa vuosikymmeniä ja silti puhui ihan puhdasta suomea tällä käydessä. Ei vain hänen kielitaito ruostunut niin että olisi ruvennut puhumaan sekakieltä.
Finglish ärsyttää hirveästi. Rakastan äidinkieltäni ja sen monimuotoisuutta kaikkine murteineen.
Eniten ärsyttää englanninkielisten termien pakkosyöttö työpaikalla. Kuitenkin samaan aikaan meiltä ei järjestelmistä saa mitään asiakaskirjeitä kuin suomen- ja ruotsinkielisinä. Miksi siis koko esimiesketju on pitänyt nimetä englanninkielisin termein ja heidän puheensa vilisee näitä finglismejä.
Käytän joskus, koska olen laiska.
Ei ärsytä, auttaa karsimaan ääliöt besserwisserit lähipiiristä jotka on valmiita heittäytyyn huonoks kielenkäytössä päästäkseen pätemään autistisella tulkinnallaan peruskoulun kieliopista.
Kielen ainoa funktio on tulla ymmärretyks, jos siihen ei pysty periaatteesta niin mulla ei ole sen ihmisen kans enää mitään juteltavaa.
Vierailija kirjoitti:
Ei ärsytä, auttaa karsimaan ääliöt besserwisserit lähipiiristä jotka on valmiita heittäytyyn huonoks kielenkäytössä päästäkseen pätemään autistisella tulkinnallaan peruskoulun kieliopista.
Kielen ainoa funktio on tulla ymmärretyks, jos siihen ei pysty periaatteesta niin mulla ei ole sen ihmisen kans enää mitään juteltavaa.
Tän takia meidän koko maa ja bisnekset on ihan kusessa, me ollaan niin ehdollistettu ajattelemaan keskinkertaisten ajattelijoiden tavalla että heti kun joku pystyy parempaan se tuntuu ärsyttävältä uhalta.
Mä en osaa argumentoida vastaan, musta vaan tuntuu niin kovaa että sä olet väärässä että en usko, en kiusallaankaan saatana!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ärsytä, auttaa karsimaan ääliöt besserwisserit lähipiiristä jotka on valmiita heittäytyyn huonoks kielenkäytössä päästäkseen pätemään autistisella tulkinnallaan peruskoulun kieliopista.
Kielen ainoa funktio on tulla ymmärretyks, jos siihen ei pysty periaatteesta niin mulla ei ole sen ihmisen kans enää mitään juteltavaa.
Tän takia meidän koko maa ja bisnekset on ihan kusessa, me ollaan niin ehdollistettu ajattelemaan keskinkertaisten ajattelijoiden tavalla että heti kun joku pystyy parempaan se tuntuu ärsyttävältä uhalta.
Mä en osaa argumentoida vastaan, musta vaan tuntuu niin kovaa että sä olet väärässä että en usko, en kiusallaankaan saatana!
:' D
Noh, mä silti pidän sun kyvykkyydestä introspektioon, saatana!
-sama
Vierailija kirjoitti:
Jotkut selvästi kuvittelevat, että puheensa on jotenkin hienompaa, kun sotkevat siihen englantia. Joskus tekisi mieli vastata sotkemalla omaan puheeseen ruotsia - mikähän olisi reaktio?
Miksi, suomenruotsalaiset tekevät sitä jo.
Vierailija kirjoitti:
Käytän paljon finglishiä, aivan kuten suurin osa kaveri ja perhepiiristäni. Siinä käy helposti niin, kun opiskelee ja tekee töitä englanniksi, ja työkaverit, koulukaverit sekä puolisot ovat englanninkielisiä. TV sarjat katsotaan englanniksi, podcasteja kuunnellaan englnniksi, samoin kuin youtube videoita. Olemme harmitelleet, kuinka suomenkielen taito ruostuu, ja sanat unohtuvat, mutta se on tätä nykyaikaa. Kielet ovat muuttuneet aina, ja tulevat muuttumaan vastaisuudessakin. Finglish on tullut jäädäkseen, pidimme siitä tai emme.
Ei siinä kyllä käy niin. Itse työskentelen englanniksi, suurin osa kuluttamastani viihteestä on englanninkielistä, luen/kuuntelen enimmäkseen englanninkielisiä kirjoja, mutta silloin, kun puhun suomea, puhun suomea, en mitään sekakieltä. Mikään mainitsemasi ei ole tekosyy sölkätä jotakin omituista siansaksaa, jossa sotketaan suomea ja englantia toisiinsa. Ainut syy siihen on laiskuus ja se, että luullaan kuulostavansa hienoilta ja kielitaitoisilta, vaikka oikeasti annetaan itsestä vain tyhmä ja lapsellinen kuva.
Vastauksena aloituksen kysymykseen, kyllä, ärsyttää todella.
Vierailija kirjoitti:
Lokaatio ? Todellakin ärsyttää . Miksi ei voida sanoa että paikka tai sijainti .
Tori.fi:n uudistuneessa versiossa yläpalkissa lukee että Notifikaatiot, vaikka voisi ihan hyvin olla ilmoitukset.
Ärsyttää ja käytän. En vain muista suomen kielen sanoja enää yhtä hyvin joten sen sijaan että jäisin pitkäksi aikaa miettimään sanoja, saatan sortua käyttämään eglantia. Luen kirjoja suomeksi mutta se ei riitä tasapainottamaan sitä että englannilla on muuten ylivalta.
Mua ärsyttää, kun joku kirjoittaa "itsekkin".
Ja siis vaikka yleensä englanninkieli suomen seassa ei häiritse, enkä edes huomaa sitä, niin juuri äsken kyllä kohottelin vähän kulmakarvoja yhden ohjelmointikurssin materiaalille, jossa oli mm. lause:
"Koodissa on pari huomionarvoista seikkaa. App renderöi laskurin arvon kysymällä sitä storesta metodilla store.getState(). Nappien tapahtumankäsittelijät dispatchaavat suoraan oikean tyyppiset actionit storelle."
Ehkä kurssimateriaali kannattaisi tehdä suosiolla kokonaan englanniksi?