Prinssi Harry ei taida olla penaalin terävin kynä
Taitaa kulkea suvussa, setänsä Andrew on samanlainen neropatti.
Kommentit (46129)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
William ja Catherine menevät torstai-iltana Ruotsin Victorian ja Danielin kanssa The Royal Albert Halliin kuuntelemaan mm Cheriä ja Disneyn 100-vuotisjuhlasikermää. Mitäköhän Megsu on suunnitellut? Tuoko näytille kuukausia piilossa olleen kihlasormuksensa?
Ei sitten WC keksinyt mitään englantilaista musiikkia serkuille esitettäväksi kun pitää rohmuta ohjelma Amerikasta, copy cats.
Valitettavasti Harryn standup-koomikon kyvyt tulivat esille niin myöhään, että häntä ei ehditty kiinnittää The Royal Variety Performancen ohjelmistoon...
Two thumbs down. Not funny, not clever.
Ei voi muuta sanoa kuin että sinulla ei ole huumorintajua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Omid Scobien kirja vuodatettiin ranskankielisenä Paris Matchissa osin senkin vuoksi, että Kanada on kaksikielinen. Käviväthän Marklet jääkiekko-ottelussakin kosiskelemassa kanadalaisia ja herätelläkseen samalla Suits-muistoja. Meet Me at the Lake sijoittuu myös sinne, jos sen filmatisoinnista nyt mitään tulee.
Kylla nyt satutati panee taas omiaan. Paris Match sai samat etukateisjulkaisut kuin muutkin ja sitten Google kaansivat sita ranskaksi, virheellisesti.
Kanada on yhta kaksikielinen kuin Suomikin. Ei Quebecin ulkopuolella ranskaa puhuta eika kirjoja heti kaanneta ranskaksi.
https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-67531059
Lue tuosta miten asia oikeasti on niin ei tarvitse kuvitella.
Suomessa ei ole yhtään maakuntaa, jonka enemmistön kieli on ruotsi. Ahvenanmaata ei lasketa mukaan, koska se on e
Missäpäin Canadaa asut, pelle?
Ei tämä ole mitään keskustelua, se on ihan mahdottomuus tässä ketjussa. Tänne tulee ihmiset olemaan ilkeitä toisilleen ja nokittelemaan inhottavilla kommenteilla puolin ja toisin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Omid Scobien kirja vuodatettiin ranskankielisenä Paris Matchissa osin senkin vuoksi, että Kanada on kaksikielinen. Käviväthän Marklet jääkiekko-ottelussakin kosiskelemassa kanadalaisia ja herätelläkseen samalla Suits-muistoja. Meet Me at the Lake sijoittuu myös sinne, jos sen filmatisoinnista nyt mitään tulee.
Kylla nyt satutati panee taas omiaan. Paris Match sai samat etukateisjulkaisut kuin muutkin ja sitten Google kaansivat sita ranskaksi, virheellisesti.
Kanada on yhta kaksikielinen kuin Suomikin. Ei Quebecin ulkopuolella ranskaa puhuta eika kirjoja heti kaanneta ranskaksi.
https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-67531059
Lue tuosta miten asia oikeasti on niin ei tarvitse kuvitella.
Suomessa ei ole yhtään maakuntaa, jonka enemmistön kieli on r
Sitten pitää verrata Ahvenanmaata johonkin Kanadan saarista. Onko siellä muita samantapaisia kuin Prinssi Edwardin saari?
Quebec on iso provinssi suurkaupunkeineen, Montreal etunenässä. Itse asiassa se on toiseksi suurin provinssi koko valtiossa. Miten sitä muka voi kielellisesti verrata Ahvenanmaan ja Suomen mantereen väliseen suhteeseen? Vähän nyt järkeä tähän, hei.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Omid Scobien kirja vuodatettiin ranskankielisenä Paris Matchissa osin senkin vuoksi, että Kanada on kaksikielinen. Käviväthän Marklet jääkiekko-ottelussakin kosiskelemassa kanadalaisia ja herätelläkseen samalla Suits-muistoja. Meet Me at the Lake sijoittuu myös sinne, jos sen filmatisoinnista nyt mitään tulee.
Kylla nyt satutati panee taas omiaan. Paris Match sai samat etukateisjulkaisut kuin muutkin ja sitten Google kaansivat sita ranskaksi, virheellisesti.
Kanada on yhta kaksikielinen kuin Suomikin. Ei Quebecin ulkopuolella ranskaa puhuta eika kirjoja heti kaanneta ranskaksi.
https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-67531059
Lue tuosta miten asia oikeasti on niin ei tarvitse kuvitella.
Mistä sinä tiedät, miten virheellisesti on käännetty, koska kirja ei vielä ole kaupoissa? Miten olet pä
Häh itsellesi. Omid Scobie itse on sanonut että kirjaansa on siteerattu ja käännetty väärin.
Etukäteiskopioita annetaan aina medialle, eri asia sitten on miten media poimii pätkiä kirjoista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Omid Scobien kirja vuodatettiin ranskankielisenä Paris Matchissa osin senkin vuoksi, että Kanada on kaksikielinen. Käviväthän Marklet jääkiekko-ottelussakin kosiskelemassa kanadalaisia ja herätelläkseen samalla Suits-muistoja. Meet Me at the Lake sijoittuu myös sinne, jos sen filmatisoinnista nyt mitään tulee.
Kylla nyt satutati panee taas omiaan. Paris Match sai samat etukateisjulkaisut kuin muutkin ja sitten Google kaansivat sita ranskaksi, virheellisesti.
Kanada on yhta kaksikielinen kuin Suomikin. Ei Quebecin ulkopuolella ranskaa puhuta eika kirjoja heti kaanneta ranskaksi.
https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-67531059
Lue tuosta miten asia oikeasti on niin ei tarvitse kuvitella.
Suomessa ei ole yhtään maakuntaa, jonka enemmistön kieli on r
Kanada kirjoitetaan Suomen kielessä k-kirjaimella, pelle.
Taas tämä Meghanin alushousujen nuuhkija alkaa olla hiukka aggressiivisen arrogantti. Suosittelen happihyppelyjä raikkaaseen ulkoilmaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Omid Scobien kirja vuodatettiin ranskankielisenä Paris Matchissa osin senkin vuoksi, että Kanada on kaksikielinen. Käviväthän Marklet jääkiekko-ottelussakin kosiskelemassa kanadalaisia ja herätelläkseen samalla Suits-muistoja. Meet Me at the Lake sijoittuu myös sinne, jos sen filmatisoinnista nyt mitään tulee.
Kylla nyt satutati panee taas omiaan. Paris Match sai samat etukateisjulkaisut kuin muutkin ja sitten Google kaansivat sita ranskaksi, virheellisesti.
Kanada on yhta kaksikielinen kuin Suomikin. Ei Quebecin ulkopuolella ranskaa puhuta eika kirjoja heti kaanneta ranskaksi.
https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-67531059
Lue tuosta miten asia oikeasti on niin ei tarvitse kuvitella.
Mistä sinä tiedät, miten virheellisesti on käännetty,
No, pian sen näkee, onko käännetty virheellisesti. Tulkaa sitten kertomaan, miten käännös ja aito Meghanin sanelema teksti eroavat toisistaan.
"Kanada kirjoitetaan Suomen kielessä k-kirjaimella, pelle.
Taas tämä Meghanin alushousujen nuuhkija alkaa olla hiukka aggressiivisen arrogantti. Suosittelen happihyppelyjä raikkaaseen ulkoilmaan."
Kylla nyt taas menee jutut katuojaan. Kiitos vaan noista "Kanada tiedoista", olen asunut Montrealissa muutaman vuoden joten uskallan vaittaa tietavani asiasta jotain. Sina vaan keksit omasta paasta.
Omidin mielestä Meghamn on Diana 2.0.
Kuka on sitten se kolmas pyörä pariskunnan suhteessa?
Ap ei taida olla penaalin terävin kynä.
Huomaa että on Charlesin poika. Vaikka onkin fiksumpi kuin isänsä.
"No, pian sen näkee, onko käännetty virheellisesti. Tulkaa sitten kertomaan, miten käännös ja aito Meghanin sanelema teksti eroavat toisistaan."
Millä perusteella sinä vihjailet että Meghanilla olisi ollut jotain tekemistä Endgame-kirjan kanssa? Sehän käsittelee Brittihovin nykyistä tilaa, ei Meghania ja Harrya.
Aikamoinen loukkaus kirjailijaa kohtaan on väittää teostaan ulkopuolisen sanelemaksi.
Vierailija kirjoitti:
"Kanada kirjoitetaan Suomen kielessä k-kirjaimella, pelle.
Taas tämä Meghanin alushousujen nuuhkija alkaa olla hiukka aggressiivisen arrogantti. Suosittelen happihyppelyjä raikkaaseen ulkoilmaan."
Kylla nyt taas menee jutut katuojaan. Kiitos vaan noista "Kanada tiedoista", olen asunut Montrealissa muutaman vuoden joten uskallan vaittaa tietavani asiasta jotain. Sina vaan keksit omasta paasta.
Että Quebec ei ole Kanadan toiseksi väkirikkain provinssi? Senkö keksin omasta päästäni? Ai jaa, Kanadan valtion omat nettisivut kertovat toisin. Mitä muuta? Että Kanadaako ei kirjoiteta suomen kielessä k-kirjaimella? Hmmm. Ehkä sinun pitäisi olla kommentoimatta suomalaisella keskustelupalstalla, kun kieli ei ole ollenkaan hallussa. Eikö muka Kanadassa ole keskustelua Meghan Marklesta internetissä? Se olisi sinulle ehdottomasti parempi paikka kuin tämä, kun meidän kielemmekään ei sinulle kelpaa.
Ja mitä sinä Charlesia ja Williamia morkkaat? Hehän ovat sinun nykyinen ja tuleva valtionpäämiehesi! Sinä olet kuninkaan alamainen, älä yhtään yritä vältellä sitä asiaa.
Vierailija kirjoitti:
"No, pian sen näkee, onko käännetty virheellisesti. Tulkaa sitten kertomaan, miten käännös ja aito Meghanin sanelema teksti eroavat toisistaan."
Millä perusteella sinä vihjailet että Meghanilla olisi ollut jotain tekemistä Endgame-kirjan kanssa? Sehän käsittelee Brittihovin nykyistä tilaa, ei Meghania ja Harrya.
Aikamoinen loukkaus kirjailijaa kohtaan on väittää teostaan ulkopuolisen sanelemaksi.
No hei, ei Omid sitä tiedä. Osaa vielä vähemmän suomea kuin tämä känädäläinen, joka täällä tänäänkin känättää.
Vierailija kirjoitti:
"No, pian sen näkee, onko käännetty virheellisesti. Tulkaa sitten kertomaan, miten käännös ja aito Meghanin sanelema teksti eroavat toisistaan."
Millä perusteella sinä vihjailet että Meghanilla olisi ollut jotain tekemistä Endgame-kirjan kanssa? Sehän käsittelee Brittihovin nykyistä tilaa, ei Meghania ja Harrya.
Aikamoinen loukkaus kirjailijaa kohtaan on väittää teostaan ulkopuolisen sanelemaksi.
No jos Meghanin (väitetyn) muksun ihonväri on esille otettu asia, niin Meghania se käsittelee. Jos se käsittelisi hovin nykytilaa, koko Meghanin nimeä ei kirjasta löytyisi. Meghan kun ei ole hovissa ollut pian neljään vuoteen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Omid Scobien kirja vuodatettiin ranskankielisenä Paris Matchissa osin senkin vuoksi, että Kanada on kaksikielinen. Käviväthän Marklet jääkiekko-ottelussakin kosiskelemassa kanadalaisia ja herätelläkseen samalla Suits-muistoja. Meet Me at the Lake sijoittuu myös sinne, jos sen filmatisoinnista nyt mitään tulee.
Kylla nyt satutati panee taas omiaan. Paris Match sai samat etukateisjulkaisut kuin muutkin ja sitten Google kaansivat sita ranskaksi, virheellisesti.
Kanada on yhta kaksikielinen kuin Suomikin. Ei Quebecin ulkopuolella ranskaa puhuta eika kirjoja heti kaanneta ranskaksi.
https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-67531059
Lue tuosta miten asia oikeasti on niin ei tarvitse kuvitella.
Kyllä sivistyneet ranskalaiset ja englantilaiset osaavat toistensa kieltä vallan hyvin. Scobie itse antoi haastattelun Paris Matchille ja tiesi, että hänen kirjastaan julkaistaisiin pätkiä ranskaksi ja sen jälkeen brittilehdistö joutuisi kääntämään niitä englanniksi. Ei kukaan mitään google-kääntäjää käytä, en itsekään.
Kanadan ranskalaiset ovat tunnetusti antimonarkisteja verrattuna englanninkielisiin, joten heidän suuntaansa voi olla hyödyllistä suunnata Marklen sanomaa, jos sille nyt tarvetta löytyy.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"No, pian sen näkee, onko käännetty virheellisesti. Tulkaa sitten kertomaan, miten käännös ja aito Meghanin sanelema teksti eroavat toisistaan."
Millä perusteella sinä vihjailet että Meghanilla olisi ollut jotain tekemistä Endgame-kirjan kanssa? Sehän käsittelee Brittihovin nykyistä tilaa, ei Meghania ja Harrya.
Aikamoinen loukkaus kirjailijaa kohtaan on väittää teostaan ulkopuolisen sanelemaksi.
No hei, ei Omid sitä tiedä. Osaa vielä vähemmän suomea kuin tämä känädäläinen, joka täällä tänäänkin känättää.
Kirjoitin että olen asunut Kanadassa, missä kohtaa sanoin että vieläkin asuisin? En missään, sinä panet sanoja suuhuni. En ole edes Kanadan kansalainen.
https://www.independent.co.uk/life-style/royal-family/news/endgame-book…
Tuossa on kielitaitoisille melko hyva synopsis kirjasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"No, pian sen näkee, onko käännetty virheellisesti. Tulkaa sitten kertomaan, miten käännös ja aito Meghanin sanelema teksti eroavat toisistaan."
Millä perusteella sinä vihjailet että Meghanilla olisi ollut jotain tekemistä Endgame-kirjan kanssa? Sehän käsittelee Brittihovin nykyistä tilaa, ei Meghania ja Harrya.
Aikamoinen loukkaus kirjailijaa kohtaan on väittää teostaan ulkopuolisen sanelemaksi.
No hei, ei Omid sitä tiedä. Osaa vielä vähemmän suomea kuin tämä känädäläinen, joka täällä tänäänkin känättää.
Supata sinä vaan suomea, suo-maalainen, niin ei tarvitse kielitaitoisten kärsiä.
Olisihan se voinut jonglöörata! Minkä sirkuspellen britit menettivätkään, kun Harry teki megxitit...