Lina ja Vera ->miten ääntäisitte
Eli jos lukisitte paperilta nimet Lina tai Vera, sanoisitteko ne Liina ja Veera vai Lina ja Vera. Ei siis välttämättä yhdessä vaan myös erikseen.
Kommentit (13)
Liina ja Veera. Mutta kokemuksesta tiedän, että suuri osa suomalaisista lausuisi " Lina" ja " Vera" ja sitten äimistelisi että sanoinko oikein ja mitens tämä jne. Eli jos tarkoitus on lausua nimi Liina, suosittelen valitsemaan kirjoitusasun sen mukaan:)
Mä olen itse nimenomaan lyhyiden nimien fani ja tykkään useinmiten, että nimi kijoitetaan niin kuin sanotaan.
Haluaisin antaa nimen Lina tai Vera mutta en missään tapauksessa Liina. Veera ei olisi niin paha mutta mieluummin Vera. Joudun ehkä luopumaan molemmista nimistä kuitenkin tän lausunnan takia... Vaikka aika moni vastasi tähän mennessä lyhyinä. Kommentoikaa lisää, jos jaksatte.
(ei sillä että tässä olisi vielä ketään kenelle nimeä edes antaa...=) )
Lina ja Vera.
Jostain syystä olisin myös sanonut ennen Veera, mutta nykyään tiedän erään Vera-tytön, jonka nimi lausutaan Vera. Mutta ehdottomasti Lina.
En tiedä, miten nimet lukisin. Jos olisi pakko jotenkin lukea, ehkä Liina ja Veera. Minusta Lina ei tunnu suomalaiselle oikein mahdolliselta nimeltä, eikä Verakaan tule luontevasti.
jos ei ole mahdollisuutta kysyä miten sanotaan.
Lina ehdottomasti Linana.
Ja Verankin lausuisin Vera, koska ajattelisin, että jos olisivat Veeran halunneet nimeksi, niin olisivat varmasti sen myös laittaneet.
...tottunut sanomaan Liina ja Veera (niin kuin ruotsinkielisissä nimissä). Toisaalta Sara-nimen sanon Sara, ellei henkilö ole selvästi ruotsinkielinen, jolloin en kyllä varmaan osaisi päättää.
Kun on ssanut vahan liikaakin noita ulkomaalaisvaikutteita! ;-))
Ulkomailla varmasti lausuttaisiin nain, mutta jos ei ole aikomus siella asua niin ei kai silla valia. Ja tutut ja ystavat oppivat kylla nimen oikean lausumismuodon kirjoitusasusta riippumatta, suomessakin (eli jos hauat etta Lina lausutaan Lina, niin kai ihmiset senkin oppii!).
Luin otsikon mielessäni heti " Lina ja Veera"
En siis olekaan ainoa jolla on " epälooginen ajattelutapa" :D
Esim. ruotsin kielessä ei kirjoiteta kahta vokaalia peräkkäin, vaan se lausutaan pitkänä kieliopin mukaan (jotenkin näin että) silloin kun perässä on yksi konsonantti. Lausumiseen vaikuttaa nimen kantaosakin. Tämä nyt ihan vanhasta kouluruotsista jäänyt mieleen;)
Toki jokainen vanhempi itse päättää lapsensa nimen ja miten se lausutaan.
Toivottavasti eivät sitten kovasti pahastu, jos kaikki eivät tiedä heidän muunnoksiaan? Esim Mia ja Nea tulee lausuttua pitkällä vokaalilla ja vaikka Mary englantilaisin kun on niin tottunut.
Mielummin keksisin itse jonkun lyhyen uuden tai ottaisin erikoisen nimen, joka ei menisi kovin helposti sekaisin (Nita, Jade, Sani, jne)?
Mutta tietysti on nimiä, jotka ihan selvästi lausutaan suomessa eritavoin, kun muualla, ne on muokkautuneet ihmisten suussa vuosien kuluessa eli jostainhan sekin on aloitettu:)
Veran e:n ääntäisin kylläkin vähän lyhyempänä kuin kaksoisvokaalin, mutta pidempänä kuin yhden e:n... hm... eli pikkuisen erilaiselta kuulostaisi kuin Veera. Lina on mulle liettualainen nimi, ja se siellä se lausutaan nimenomaan lyhyellä i:llä, joten niin mäkin lausuisin.
Mutta kyllä mäkin alkaisin lausua toisella tavalla, kun kerran korjattaisiin! :)
Ja kysyisin asiaa...
Jos en voisi kysyä kokeilisin " Lina" " Veera" .
Hauska kysymys, koska kun luin otsikon Lina ja Vera, luin sen ' lina ja veera' . Epäloogista ehkä, mutta nimien kanssa on näin. Sagan luen ' saaga' , mutta Julian ' julia' .
Lina on itseasiassa tosi nätti nimi!! :o) Paaaaaaljon kauniimpi kuin Liina, minusta. (tulee pöytäliina mieleen...) Veran luen automaattisesti pitkänä, ja se on myös hyvin kaunis nimi!