Apua englannissa nopeasti
I would be pleased if you quide me with this thing.
-onko tönkösti sanottu jos pyydän kohteliaasti opastusta eräässä ennalta mainistemassani asiassa?
Kommentit (8)
siis " toivon että voisit opastaa/neuvoa minua tässä asiassa"
mutta tuleeko liikaa toistoa, kun edellisessä lauseessa olen sanonut noin?
" ..and I wonder if you could help me with this. I would be pleased if you quide me with this thing. "
korvaa nuo kaksi lausetta tuolla aikasemmin kirjoittamallani.. -3-
" ..and I wonder if you could help me with this. I would be very pleased if you could... "
If you could guide me in this?
..aargh..ihan tuntuu siltä kuin ei ois englantia koskaan lukenutkaan.. huoh..
" Could you please help me with this thing?"
kun kyseessä ei ole mikään huippumuodollinen viesti, mutta en tunne vastaanottajaa entuudestaan kuitenkaan? Ei siis mikään työasioihin liittyvä tmv virallinen juttu.
I would be pleased if you could help me in this matter..