Miten voi olla mahdollista, että aikuinen, korkeasti koulutettu suomalainen ei osaa kunnolla englantia? Neuvoja homman hanskaamiseen töissä.
Tämä on ihan ällistyttävä uusi ongelma itselläni töissä. Olen nyt tehnyt keväästä lähtien tiimiprojektia kolmen muun työntekijän kanssa, joista kaksi ei osaa kunnolla englantia, toinen ei käytännössä ollenkaan.
Itse en ole koskaan tehnyt töitä muuta kuin englanniksi ja sitä ennen opiskellut englanniksi, niin itselläni suomi ei ole mitenkään vahva työkieli. Tämä ei ole koskaan ollut ongelma, sillä en ole ollut koskaan yhdessäkään työpaikassa, jossa englanti ei olisi pääkieli enkä ole ollut yhdenkään sellaisen kanssa edes tekemisissä. On aina ollut itsestäänselvää, että viestintä on englanniksi (varsinkin julkiset viestintämateriaalit), sillä niiden pitää olla käytettävissä myös kansainvälisille kumppaneille.
Myös tässä meidän projektissamme viestintämateriaalien olisi tärkeä tästä syystä olla englanniksi (eli että niitä tarvitaan jatkossa viestintään kansainvälisille kumppaneille), mutta niitä ei voi/saa tehdä englanniksi, koska nämä kaksi henkilöä eivät silloin osaa niitä lukea tai ymmärtää. Heidän vaatimansa jatkuva tarve tehdä kaikki dokumentit kahteen kertaan (ja minä olen projektissa se, jonka pitää kaikki viestintä hoitaa, vaikka heidän kuuluisikin siihen osallistua mutta kieltäytyvät), ensin suomeksi ja sitten englanniksi, aiheuttaa valtavasti ylimääräistä työtä, varsinkin koska projektiin liittyy valtava määrä erikoistunutta ammattisanastoa, jonka kaiken jatkuva kääntäminen suomen ja englannin välillä on todella työlästä. En myöskään tajua, miten homma voi toimia siinä vaiheessa, kun joudumme oikeasti olemaan tekemisissä kansainvälisten kumppaneiden kanssa eivätkä nämä kaksi henkilöä kykene olemaan missään viestinnässä mukana.
Tämän lisäksi asia aiheuttaa jatkuvaa kränää tiimissä, sillä he nokittelevat minua jatkuvasti mm. suomen kieliopista ja siitä, jos joskus käytän jotain englanninkielistä ammatillista termiä (koska olen oppinut ammattitermistön englanniksi). Samalla he jatkuvasti kiukuttelevat siitä, jos teen jonkin dokumentin englanniksi, silloinkin kun siitä on sovittu.
Tämä on aivan käsittämätön ja yllättävä tilanne. Miten ihmeessä tällaisen pystyy hanskaamaan niin että homma toimisi?
Kommentit (63)
No ainakaan noita huonosti englantia osaavia ei voi syyttää mistään. Tekstistä käsitin, että siellä firmassa ei tähän asti ole ollut mitään tarvetta osata englantia, vaan kansainvälisten kumppanien prospekti on uusi asia. Ei tietenkään silloin rekrytoitaessa ole vaadittu englannin osaamista, jos rekryhetkellä on pärjännyt suomella.
Jos sinä ap et ole esimiesasemassa, tämä ei ole sinun ongelmasi ollenkaan. Teet vaan mitä käsketään, pidätte sitten yllä sitä dokumentaatiota 2 kielellä vaikka se sinusta onkin typerää. Jos olet esimiesasemassa, varmaan pitäisi miettiä tarviiko teille rekrytoida lisää henkilöitä, joilla on tarvittavaa osaamista, tai voisiko englantia huonosti osaaville antaa koulutusta englannin kieleen.
Itse olen tällä hetkellä esimiesasemasssa vähän samanlaisessa tilanteessa. Meillä isohko tiimi ja suuri osa 40-65-vuotiaita, oman alansa huippuosaajia mutta moni heistä ei puhu kovin hyvin englantia. Eikä sitä ole ennen tässä firmassa tarvittukaan. Meillä palkattiin ihan erillinen henkilö noita käännöstöitä varten, että saadaan dokumentaatio tehdä edelleen suomeksi ja ei kulu varsinaisten teknisen työn tekijöiden työaikaa sen kääntämiseen.
Vierailija kirjoitti:
Mistä on tullut käsitys, että suomalainen koululaitos tuottaisi natiivin tason englanninpuhujia?
a.
Mammojen lapsethan osaavat natiivitason englantia jo alakouluisässä, kun ovat vähän minegraftia tai mitä niitä nyt onkaan pelanneet :D:D Mamma itse on oppinut natiivitason kielen katsomalla Gossip Girliä ja kuuntelemalla Victoria Holtin tuotantoa englanniksi :D:D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä hanskataan siten, että selvitetään ongelma esimiehen kanssa.
Miten sinulle voi olla niin käsittämätöntä se, että englanninkielen opetus on voinut olla peruskoulun alaluokilta lähtien niin kelvotonta, että yliopiston vieraan kielen opinnoista ovat saaneet suoritusmerkinnän rimaa hipoen ja kaikkia apuneuvoja käyttäen.
Miten sitä englantia voi olla oppimatta, kun sitä kuulee ja näkee joka paikassa?
Pöljä! Se, että katsoo Kaunareita tms. ei kovin laajaa kielitaitoa ihmiselle tuota. Kieltä oppii parhaiten puhumalla, mutta kovin monella ei ole arjessaan englanninkielistä puhekumppania.
"Katsoo Kaunareita"??? No eiköhän tämä kertonut jo tarpeeksi. Mulla on 11-vuotias poika joka pelaa verkkopelejä ja oppinut niiden myötä puhumaan todella sujuvan kuuloista englantia. Lukee myös englanninkielisiä sivustoja. Itse kuuntelen äänikirjat englanniksi.
Mutta joo, katso sinä vain niitä "Kaunareita" ja sitten hämmästele, miten ihmiset ympärilläsi oppii sinua paremmin.
"Todella sujuvan kuuloista" on aivan eri asia kuin oikeasti sujuvaa. Äidin mielestähän lapsi on vähintäänkin nero, jos osaa 2-vuotiaana sanoa "one, two, three". Jostain videopeleistä ei kovin monipuolista englantia opi. Sinun suomen kielen taidoistasi huomaa, että kannattaisi välillä kuluttaa sisältöjä myös suomeksi.
Todella sujuva ja hyvä vaihto-oppilastason englannin kieli on teinin kielenkäyttöä, eikä sillä aikuisten asioita selvitetä kunnialla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä hanskataan siten, että selvitetään ongelma esimiehen kanssa.
Miten sinulle voi olla niin käsittämätöntä se, että englanninkielen opetus on voinut olla peruskoulun alaluokilta lähtien niin kelvotonta, että yliopiston vieraan kielen opinnoista ovat saaneet suoritusmerkinnän rimaa hipoen ja kaikkia apuneuvoja käyttäen.
Miten sitä englantia voi olla oppimatta, kun sitä kuulee ja näkee joka paikassa?
Pöljä! Se, että katsoo Kaunareita tms. ei kovin laajaa kielitaitoa ihmiselle tuota. Kieltä oppii parhaiten puhumalla, mutta kovin monella ei ole arjessaan englanninkielistä puhekumppania.
"Katsoo Kaunareita"??? No eiköhän tämä kertonut jo tarpeeksi. Mulla on 11-vuotias poika joka pelaa verkkopelejä ja oppinut niiden myötä puhumaan todella sujuvan kuuloista englantia. Lukee myös englanninkielisiä sivustoja. Itse kuuntelen äänikirjat englanniksi.
Mutta joo, katso sinä vain niitä "Kaunareita" ja sitten hämmästele, miten ihmiset ympärilläsi oppii sinua paremmin.
Ainakin oman työn ammattisanasto edellyttää ihan eri tason kielitaitoa kuin jokin pelikieli tai arkikieli.
Se voi olla vaativaa, vaikka lukisi englanninkielisiä romaaneja ja uutissivuja.
Ihmettelen sen sijaan, miten ap osaa suomea niin huonosti, että osaa kirjoittaa työjuttunsa vain englanniksi. Tai ehkä siinäkin on kyse siitä, ettei hän vielä osaa ammattisanastoaan suomeksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä hanskataan siten, että selvitetään ongelma esimiehen kanssa.
Miten sinulle voi olla niin käsittämätöntä se, että englanninkielen opetus on voinut olla peruskoulun alaluokilta lähtien niin kelvotonta, että yliopiston vieraan kielen opinnoista ovat saaneet suoritusmerkinnän rimaa hipoen ja kaikkia apuneuvoja käyttäen.
Miten sitä englantia voi olla oppimatta, kun sitä kuulee ja näkee joka paikassa?
En minäkään osaa kuin vähän jotain turistienglantia. Lukiossa luin lyhyen englannin, siis 3 vuotta. Englannin opiskeluni on tahmeaa, koska en pidä kielestä yhtään. Puhun sujuvasti ruotsia (asunut siellä aikanani vuosia), kohtalaisen hyvin saksaa ja jonkin verran ranskaa. Näissä maissa matkustellut paljon. Ei ole englannin taitamattomuus haitannut elämässä.
Vierailija kirjoitti:
Teet kaiken materiaalin vain englanniksi, ja kollegat voivat omiin tarpeisiinsa kääntää vaikka google translatorilla.
Kukaan ammattitaitoinen ihminen ei käytä google translatoria, jos haluaa tehdä käännöksiä. Älä käytä sinäkään, jos haluat oikeasti tietää, mitä jossain vieraskielisessä tekstissä sanotaan.
Minä olin joskus pikkufirmassa töissä ja ihan pokkana ehdotettiin, että josko kääntäisin firman nettisivut englanniksi.
Perusteluna oli, että sinä kun olet noin nuori, kaikki nuorethan osaavat englantia.
Kieltäydyin kunniasta.
Ne korkeasti koulutetut eivät ole tainneet ehtiä istua tietokoneen pelisivustojen äärellä opiskelemassa sujuvaa opintojen englantia. Se yliopiston perusopintojen englannin koe kurssin jälkeen tai ilman kurssia ei pitkälle riitä. Ja riippuu sitten alasta, onko englannilla ollut tarvetta opintojen aikana. Joissakin aineissa tenttikirjat ovat vieraskielisiä lähes alusta asti, joten lukemaan tottuu vierasta kieltä, mutta ei puhumaan. Ja ainakin ennen muinoin suomenkieliset referaatit risteilivät opiskelijoiden keskuudessa eli se lukeminenkin saattoi olla hataraa.
Itse olen niin "vanhan koulun" kasvatti, että koulussa luin ns. pitkän englannin ja yliopistossa suoritin kielikokeet englannissa, saksassa ja latinassa. Vain viime mainittua opiskelin alkeista asti. En juurikaan ole tarvinnut englantia missään elämäni vaiheessa, sen sijaan saksalla ja ruotsilla olen elättänyt itseni. Käyttämätön kielitaito rapisee helposti. Ymmärrän kohtalaisesti englantia, mutta kirjallinen ja suullinen tuottaminen on heikkoa. Ei ole ollut tarvetta.
"varsinkin koska projektiin liittyy valtava määrä erikoistunutta ammattisanastoa, jonka kaiken jatkuva kääntäminen suomen ja englannin välillä on todella työlästä."
Eli sinun kannatta hieman kohentaa englannin kielen taitoasi, ettei ole niin työlästä. Itseä ihmetyttää enemmän se, miten vähän osataan venäjää, se kun kuitenkin on naapurimaamme kieli.
Kuulostaa siltä, että projektisi työnjako on huono/olematon ja asiasta kannattaisi keskustella esimiehen kanssa. Onko siellä esimiestä, jonka kanssa puhua tehtävistä? Kuka sitä projektia vetää? Mitä ne sinun työtehtäväsi ovat? Nämä asiat selvittäisin esimiehen kanssa rauhallisesti keskustelemalla ja muita syyttelemättä. Mainita toki voit, etteivät muut osaa englantia, mutta älä heittäydy marttyyriksi. Tässä käy helposti niin, että syyttelette toisianne ja ryssitte projektinne, koska aika menee syyttelyyn.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä hanskataan siten, että selvitetään ongelma esimiehen kanssa.
Miten sinulle voi olla niin käsittämätöntä se, että englanninkielen opetus on voinut olla peruskoulun alaluokilta lähtien niin kelvotonta, että yliopiston vieraan kielen opinnoista ovat saaneet suoritusmerkinnän rimaa hipoen ja kaikkia apuneuvoja käyttäen.
Miten sitä englantia voi olla oppimatta, kun sitä kuulee ja näkee joka paikassa?
Matikkaahan sitä vasta näkeekin joka paikassa.
Kerropas esimerkki.
Ruokakauppa.
t. eri
Ruokakaupassa matikkaa? Kerro lisää.
Olen tehnyt töitä intialaisten, venäläisten, ranskalaisten ja saksalaisten kanssa ja kaikki puhuvat täydellistä englantia.
No ei tosiaan :D
En minäkään osaa, vaikka olen "korkeasti koulutettu". Enkä niin välitä opetellakaan. Osaan kyllä venäjää ja italiaa, ja haluaisin oppia saksaa.
Vierailija kirjoitti:
Ehkä sinun pitäisi vahvistaa suomalaista työkieltäsi, jos ole suomalaisessa yrityksessä töissä.
Miksi ihmeessä kun organisaation yhteinen virallinen työkieli on englanti?
Vierailija kirjoitti:
Miten ihmeessä se yritys toimii kansainvälisillä markkinoilla, jos viestinnässä ei osaa englantia kuin 1 ihminen? Et kai sinä voi koko firmaa pelastaa ja kaikkiin puheluihin vastata? Jos on pakko niin ne 2 tehköön virheettömällä suomella dokumentit ja käännä sinä ne englanniksi.
Mitä ihmettä, etkö lukenut aloitusta ollenkaan?
Kyse yksittäisestä kahden vuoden projektista ison organisaation sisällä. Organisaation virallinen kieli englanti, joten tottakai 100% työntekijöistä pitäisi osata sujuvaa englantia koska se on organisaation virallinen työkieli. Niin kaikki muut osaavatkin paitsi nämä kaksi tässä projektissa. Ovat jo iäkkäitä ja olleet samassa organisaatiossa yli 30 vuotta, eli heidät on palkattu kauan ennen näitä muutoksia.
Ja ei, en todellakaan ryhdy miksikään ilmaiseksi kääntäjäksi.
- ap
Vierailija kirjoitti:
No itse en osaa hyvin puhua englantia (luultavasti harjoituksen puute) sen sijaan osaan lukea ja ymmärtää englanninkielistä puhetta lähes täydellisesti. Oman puheen tuottaminen ei vaan onnistu. Ainakaan kieliopin mukaan.
Mulla sama juttu. Ja yliopistokoulutuskin on.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä hanskataan siten, että selvitetään ongelma esimiehen kanssa.
Miten sinulle voi olla niin käsittämätöntä se, että englanninkielen opetus on voinut olla peruskoulun alaluokilta lähtien niin kelvotonta, että yliopiston vieraan kielen opinnoista ovat saaneet suoritusmerkinnän rimaa hipoen ja kaikkia apuneuvoja käyttäen.
Miten sitä englantia voi olla oppimatta, kun sitä kuulee ja näkee joka paikassa?
Matikkaahan sitä vasta näkeekin joka paikassa.
Kerropas esimerkki.
Ruokakauppa.
t. eri
Ruokakaupassa matikkaa? Kerro lisää.
Meillä ainakin tuotteissa on erikseen pakkaushinta ja kilohinta. Jo siinä on sinulle matematiikka.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tämä hanskataan siten, että selvitetään ongelma esimiehen kanssa.
Miten sinulle voi olla niin käsittämätöntä se, että englanninkielen opetus on voinut olla peruskoulun alaluokilta lähtien niin kelvotonta, että yliopiston vieraan kielen opinnoista ovat saaneet suoritusmerkinnän rimaa hipoen ja kaikkia apuneuvoja käyttäen.
Miten sitä englantia voi olla oppimatta, kun sitä kuulee ja näkee joka paikassa?
Pöljä! Se, että katsoo Kaunareita tms. ei kovin laajaa kielitaitoa ihmiselle tuota. Kieltä oppii parhaiten puhumalla, mutta kovin monella ei ole arjessaan englanninkielistä puhekumppania.
"Katsoo Kaunareita"??? No eiköhän tämä kertonut jo tarpeeksi. Mulla on 11-vuotias poika joka pelaa verkkopelejä ja oppinut niiden myötä puhumaan todella sujuvan kuuloista englantia. Lukee myös englanninkielisiä sivustoja. Itse kuuntelen äänikirjat englanniksi.
Mutta joo, katso sinä vain niitä "Kaunareita" ja sitten hämmästele, miten ihmiset ympärilläsi oppii sinua paremmin.
"Todella sujuvan kuuloista" on aivan eri asia kuin oikeasti sujuvaa. Äidin mielestähän lapsi on vähintäänkin nero, jos osaa 2-vuotiaana sanoa "one, two, three". Jostain videopeleistä ei kovin monipuolista englantia opi. Sinun suomen kielen taidoistasi huomaa, että kannattaisi välillä kuluttaa sisältöjä myös suomeksi.
Uskon täysin siihen, että pelaamalla voi oppia puhumaan sujuvaa englantia. Mun veljeni on oppinut niin sujuvaa, että häneltä oli yliopistossa kysytty englannin kurssilla, että onko hän asunut joskus briteissä. Mutta hän toki myös halusi oppia ja pyysi kavereita korjaamaan, jos hän sanoi jotain väärin.
Ja sinulle tiedoksi, että ihmiset muodostava ihan jopa parisuhteita näissä peleissä tapaamiensa ihmisten kanssa, että ne on ihan samanlaisia ihmisisuhteita kuin livemaailmassakin alkunsa saaneet ja puheet ei näin ollen käsittele vaan peliä.
Saisitkohan sinä jonkun kielilisän korvaukseksi?
Teet kaiken materiaalin vain englanniksi, ja kollegat voivat omiin tarpeisiinsa kääntää vaikka google translatorilla.