Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englannin kielioppihelppiä,

Vierailija
28.09.2015 |

The stories have been told, tarinoita on kerrottu. To children were told = lapsille kerrottiin, (voiko noin sanoa)

Kommentit (9)

Vierailija
1/9 |
28.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi kai.

Vierailija
2/9 |
28.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jätä to pois tosta ennen childreniä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/9 |
28.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Myös the pois stories edestä, tai riippuen missää kohtaa tekstiä tuo on...

Vierailija
4/9 |
28.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Children were told stories about bid bad trolls who lived under the dark and damp bridges of Porvoo.

Vierailija
5/9 |
28.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.09.2015 klo 08:52"]

Jätä to pois tosta ennen childreniä.

[/quote] eli jos sanotaan children are told, se tarkoittaa lapsille kerrotaan eikä lapset kerrotaan :) vähän niin kuin stories are told, tarinoita kerrotaan..

Vierailija
6/9 |
28.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.09.2015 klo 08:58"]

Children were told stories about bid bad trolls who lived under the dark and damp bridges of Porvoo.

[/quote] kiitos!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/9 |
29.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vielä olisin halunut kysyä, että onko se siis lauseyhteydestä kiinni että tietää mitä passiivi meinaa? eli

Films are shown.. tuo on helppo tietää että filmejä näytetään, koska filmeille ei voida näyttää.

Mutta

Children are shown... eli tuohan voisi olla lapsille näytetään tai lapsia näytetään riippuen asiayhteydestä, eikö?

Ja jos miettii heille näytetään, niin onko se vaan They are shown... että ei tarvitse Them are shown (heille näytetään) kuin myös ei tarvitse 'to' noiden lasten kanssa (ylempänä)

 

- kiitos :)

Vierailija
8/9 |
29.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="29.09.2015 klo 07:19"]

Vielä olisin halunut kysyä, että onko se siis lauseyhteydestä kiinni että tietää mitä passiivi meinaa? eli

Films are shown.. tuo on helppo tietää että filmejä näytetään, koska filmeille ei voida näyttää.

Mutta

Children are shown... eli tuohan voisi olla lapsille näytetään tai lapsia näytetään riippuen asiayhteydestä, eikö?

Ja jos miettii heille näytetään, niin onko se vaan They are shown... että ei tarvitse Them are shown (heille näytetään) kuin myös ei tarvitse 'to' noiden lasten kanssa (ylempänä)

 

- kiitos :)

[/quote]

Olet oikeassa - asiayhteydestä on kiinni.

Esim. In the dark past, children were shown at a marketplace to be sold... etc. (...lapsia esiteltiin markkinoilla myytäväksi). JA: In the dark past, children were shown circus stunts at a market place (...lapsille näytettiin sirkustemppuja...).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/9 |
29.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

The children were told